Expresses its great appreciation to Michael Zammit Cutajar for his excellent services as Executive Secretary of the Convention secretariat; |
выражает свою глубокую признательность г-ну Михаэлю Заммиту Кутахару за отличную работу на посту Исполнительного секретаря Секретариата Конвенции; |
To express its appreciation to the members of the SSC Panel for the work undertaken; |
с) выразить свою признательность членам Группы ССК за проведенную работу; |
In conclusion, he expressed his appreciation for the unwavering support provided to him during his three years as Chairman of the SBSTA. |
В заключение он выразил признательность за неизменную поддержку, которая оказывалась ему в течение трех лет его пребывания на посту Председателя ВОКНТА. |
In that connection, appreciation was expressed for the work of the secretariat of the Commission in making UNCITRAL texts available in CD-ROM form. |
В связи с этим была выражена признательность секретариату Комиссии за его работу по предоставлению текстов ЮНСИТРАЛ на КД-ПЗУ. |
In this connection, I should like to reiterate our appreciation for the efforts of the Counter-Terrorism Committee to ensure transparency in its work. |
В этой связи я хотел бы вновь подтвердить нашу признательность Контртеррористическому комитету за его усилия по обеспечению транспарентности его работы. |
May I conclude by expressing my delegation's deep and sincere appreciation for the diplomatic efforts undertaken by the European Union, specifically by Foreign Minister Védrine of France. |
Позвольте в заключение выразить искреннюю и глубокую признательность моей делегации за дипломатические усилия, предпринятые Европейским союзом, конкретно министром иностранных дел Франции Ведриным. |
Allow me, in conclusion, to express our appreciation for the efforts made by the Commission on Human Settlements to prepare for this special session. |
Позвольте мне в заключение выразить признательность за усилия, предпринятые Комиссией по населенным пунктам при подготовке к данной специальной сессии. |
It also extends its appreciation to the various representatives of civil society with whom it met during the visit, including those from minority communities. |
Она также выражает признательность различным представителям гражданского общества, с которыми она встречалась во время поездки, в том числе представителям меньшинств. |
The International Maritime Organization continues to support the efforts of Caribbean countries to develop and upgrade their national maritime administrations, for which CARICOM countries express appreciation. |
Международная морская организация по-прежнему поддерживает усилия карибских стран по развитию и совершенствованию их национальных управлений по морским вопросам, за что страны КАРИКОМ выражают ей свою признательность. |
He wished to place on record his appreciation for the positive approach taken by representatives of Australia, Canada, the European Union, Japan, New Zealand and the United States. |
Он хотел бы, чтобы в отчете о заседании была выражена его признательность в связи с тем позитивным подходом, который был занят представителями Австралии, Европейского союза, Канады, Новой Зеландии, Соединенных Штатов Америки и Японии. |
We also want to express our sincerest thanks and appreciation to his predecessor, Mr. Harri Holkeri, former Prime Minister of the friendly country of the Republic of Finland. |
Мы также хотели бы выразить нашу искреннюю благодарность и признательность его предшественнику, гну Харри Холкери, бывшему премьер-министру дружественной страны, Финляндской Республики. |
Mr. Dutchak stressed the good progress in the model intercomparison exercise and expressed his appreciation to Parties for their support to the participating experts. |
Г-н Дучак отметил хорошие результаты работы по сопоставлению моделей и выразил признательность Сторонам за поддержку, оказанную ими принимавшим участие в этой работе экспертам. |
We would like to express our appreciation to the eminent persons who collaborated in producing the book Crossing the Divide: Dialogue among Civilizations. |
Мы хотели бы выразить нашу признательность видным деятелям, которые сотрудничали при подготовке книги «Наведение мостов: диалог между цивилизациями». |
We would also like to convey our appreciation to the Member States that have arranged events to give content and meaning to this United Nations Year. |
Мы хотели бы также выразить признательность государствам-членам, которые проводят мероприятия, наполняющие смыслом и значением этот Год Организации Объединенных Наций. |
Let me also convey our appreciation to the Egyptian, Finish and French presidencies for keeping our hopes alive, despite the deep pessimism that permeates this forum. |
Позвольте мне также выразить нашу признательность египетскому, финскому и французскому председателям за то, что они не давали угаснуть нашим надеждам, несмотря на глубокий пессимизм, охвативший этот форум. |
Let me also take this opportunity to express our appreciation to you for the energetic, objective and impartial manner in which you have guided our work. |
Пользуясь возможностью, я хочу выразить Вам нашу признательность за энергичное, объективное и беспристрастное руководство нашей работой. |
I would like to express, once again, my sincere appreciation for the invaluable commitment of these ambassadors to resolving the current stalemate in the Conference. |
Мне хотелось бы вновь выразить искреннюю признательность за бесценную приверженность этих послов урегулированию нынешнего застоя на Конференции по разоружению. |
The Special Rapporteur received full and unhindered cooperation on the part of the Government of Myanmar during the mission, for which he expresses his sincere appreciation. |
В ходе миссии Специальному докладчику оказывалась полная и неизменная поддержка со стороны правительства Мьянмы, за что он выражает свою искреннюю признательность. |
We wish to put on record our appreciation for all those who voted in favour of resolution 55/33 I last year. |
Мы хотели бы официально высказать нашу признательность всем тем, кто проголосовал за проект резолюции 55/33 I в прошлом году. |
Mr. Rezag-Bara, expressed his appreciation for the collaboration between the Working Group on Minorities and the African Commission on Human and People's Rights. |
Г-н Резаг-Бара выразил признательность за сотрудничество между Рабочей группой по меньшинствам и Африканской комиссией по правам человека и народов. |
I wish also to welcome His Excellency Secretary-General Kofi Annan and to express our appreciation for his having accepted our invitation to attend today's meeting. |
Я хотел бы также приветствовать Его Превосходительство Генерального секретаря Кофи Аннана и выразить ему нашу признательность за согласие принять участие в сегодняшнем заседании. |
We would also like to express our appreciation to Mayor Giuliani for his speech in which he shared with us the fundamental values of humanity. |
Мы также хотели бы выразить нашу признательность мэру Джулиани за его выступление, в котором он изложил свое понимание основополагающих ценностей человечества. |
While expressing appreciation for the summaries, one delegation found them of varied quality and wished to have access to the full evaluation reports in future. |
Выразив признательность за представленные резюме, одна делегация сочла, что не все они имеют одинаково высокое качество, и выразила желание в будущем иметь доступ к полным докладам об оценке. |
The United Nations system deserves appreciation for its help to Africa by carrying out its own programmes and drawing world attention to the continent. |
Хотим высказать заслуженную признательность в адрес системы Организации Объединенных Наций за оказываемую Африке помощь по выполнению ее программ и привлечению внимания международного сообщества к континенту. |
We express our appreciation of the statement made by Ambassador Luck in the First Committee earlier this session that Australia would be willing to serve as President of the Review Conference in 2001. |
Мы хотели бы выразить признательность послу Лаку за его выступление в Первом комитете в начале этой сессии, в ходе которого он заявил о том, что Австралия готова выполнять функции Председателя на Конференции по обзору в 2001 году. |