| I should also like to convey our deepest thanks and appreciation to all these fraternal and friendly nations. | Я хотел бы также выразить нашу глубокую признательность всем этим братским и дружеским народам. |
| They expressed their sincere appreciation for the manner in which the Prime Minister of Bangladesh had conducted the meeting and guided the proceedings. | Они выразили искреннюю признательность премьер-министру Бангладеш за ту эффективность и профессионализм, с которыми она вела заседания. |
| Our countries' peoples and Governments express their sincere appreciation and gratitude for this assistance. | Народы и правительства наших стран выражают искреннюю признательность и благодарность за эту помощь. |
| Let me take this opportunity to express my Government's deep gratitude and appreciation to the pioneering role of Canada on this issue. | Позвольте мне воспользоваться случаем для того, чтобы выразить глубокую благодарность и признательность моего правительства за ту роль первопроходца, которую сыграла в этом деле Канада. |
| Finally, the Government of Lesotho wishes to express its appreciation for the contribution made by UNDCP in the subregion. | Наконец, правительство Лесото хотело бы выразить свою признательность за вклад, внесенный МПКНСООН в данном субрегионе. |
| I would like, at this stage, to express our appreciation for the efforts of the Government of Switzerland. | В данном контексте я хотел бы выразить нашу признательность правительству Швейцарии за его усилия. |
| In this connection, I wish to express my appreciation to OAU for its continuing support of my efforts. | В этой связи я хотел бы выразить свою признательность ОАЕ за ее неустанную поддержку моих усилий. |
| Its support and humanitarian assistance are helpful to the civilian population, who have expressed their great appreciation. | Поддержка и гуманитарная помощь со стороны ВСООНЛ играют полезную роль для гражданского населения, которое выражает им свою глубокую признательность. |
| The Committee expressed sincere appreciation to the Government of Jordan for hosting the Seminar and for the excellent arrangements made. | Комитет выразил искреннюю признательность правительству Иордании за проведение у себя семинара и его прекрасную организацию. |
| The Union pledges its continuing appreciation and support to the International Committee of the Red Cross (ICRC). | Союз выражает признательность Международному комитету Красного Креста (МККК) и заявляет о своей неизменной поддержке его деятельности. |
| He expressed his appreciation for the efforts of those Member States that had assisted in the two releases. | Он выразил свою признательность тем государствам-членам, которые оказывали содействие в этих двух освобождениях, за приложенные ими усилия. |
| We wish once again to convey to him our sincere appreciation. | Мы хотели бы выразить ему нашу искреннюю признательность. |
| Indeed, I was about to express my appreciation to you. | Я как раз собирался выразить Вам свою признательность. |
| We also wish to express appreciation to Ambassador Ernst Sucharipa of Austria for having so ably guided the informal consultations on agenda item 20. | Мы также хотели бы выразить признательность послу Эрнсту Сухарипе за столь умелое руководство неофициальными консультациями по пункту 20 повестки дня. |
| The consultants wish to record their appreciation for the full cooperation extended to them by all throughout the present evaluation. | Консультанты хотели бы выразить свою признательность за то всестороннее содействие, которое оказывалось им во время проведения настоящей оценки. |
| The Special Rapporteur again expresses his appreciation for the substantial efforts the Government has undertaken in order to respond to the numerous allegations he has transmitted. | Специальный докладчик вновь выражает свою признательность правительству за его обстоятельные усилия, касающиеся представления ответа на многочисленные утверждения. |
| The meeting expressed its great appreciation to the officer-in-charge of the High Commissioner/Centre for Human Rights for the information that he had provided. | Участники совещания выразили глубокую признательность исполняющему обязанности Верховного комиссара/Центр по правам человека за представленную им информацию. |
| I should like, again, to express my appreciation to OAU for its continuing support for the implementation of the settlement plan. | Я вновь желал бы выразить мою признательность ОАЕ за оказываемую ею неизменную поддержку осуществлению плана урегулирования. |
| Finally, he expressed his appreciation to donors for their contributions to UNCTAD's technical cooperation programme. | В заключение оратор выразил признательность донорам за их вклады в осуществление программы ЮНКТАД в области технического сотрудничества. |
| The Committee may wish to express its appreciation to the task force for its work. | Члены Комитета, возможно, пожелают выразить признательность Целевой группе за работу по составлению глоссария. |
| One delegation expressed his Government's appreciation for UNICEF assistance in response to the flood emergency in his country. | Одна из делегаций от имени своего правительства выразила ЮНИСЕФ признательность за оказанную помощь в деле ликвидации последствий наводнения в ее стране. |
| Canada wishes to express its appreciation to the Secretary-General for providing such a comprehensive and timely report. | Канада хотела бы выразить признательность Генеральному секретарю за представление такого всеобъемлющего и актуального доклада. |
| On behalf of my Government, I would like to express our deepest appreciation and thanks to all the sponsors for their support. | От имени моего правительства я хотел бы выразить глубокую признательность и благодарность всем соавторам за поддержку. |
| I wish to express my sincere appreciation to all delegations which spoke in support of the Tribunal. | Хочу выразить искреннюю признательность всем делегациям, которые выступили в поддержку Трибунала. |
| Here, we should like to express our appreciation to Ambassador Rupérez, Director of the CTED. | В этой связи мы хотели бы выразить нашу признательность Директору ИДКТК послу Рупересу. |