Примеры в контексте "Appreciation - Курса"

Примеры: Appreciation - Курса
Experienced currency appreciation during the reference period of 2013-2015 scale. Повышение курса местной валюты в течение периода действия шкалы на 2013 - 2015 годы.
No less important is finding ways to deal with real exchange rate appreciation resulting from rising aid flows. Не менее важно найти пути решения проблемы реального повышения валютного курса в результате увеличения притока помощи.
Real exchange rate appreciation eroded the competitiveness of other manufacturing exports and hampered export diversification. Повышение реального обменного курса снизило конкурентоспособность других экспортных промышленных товаров и помешало диверсификации экспорта.
Many emerging economies' authorities intervene in currency markets to prevent exchange-rate appreciation and a loss of export competitiveness. Власти многих развивающихся экономик вмешиваются в работу валютных рынков для предотвращения повышения обменного курса и потери конкурентоспособности экспорта.
But this can and should be addressed by domestic policies aimed at bringing about structural change, not by external policies like exchange-rate appreciation. Но это может и должно решаться с помощью внутренней политики, направленной на структурные изменения, а не внешней политикой, такой как повышение обменного курса.
Large mineral export earnings could lead to exchange rate appreciation which may weaken other sectors, resulting eventually in slower growth. Высокие доходы от экспорта минеральных ресурсов могут привести к повышению обменного курса, что может ослабить положение других секторов, вылившись в замедление роста.
Guatemala too experienced constant growth, although it suffered from a rising fiscal deficit and exchange rate appreciation. Устойчивый рост наблюдался и в Гватемале, которая, однако, страдала от растущего бюджетного дефицита и повышения валютного курса.
All in all, exchange-rate appreciation helped slow down inflation and also influenced expectations. В целом повышение валютного курса способствовало снижению темпов инфляции и одновременно оказывало влияние на ожидания.
High world oil prices and capital inflows are strengthening the balance of payments and contributing to exchange-rate appreciation. Высокие мировые цены на нефть и приток капитала способствуют укреплению положения с платежным балансом и повышению обменного курса валюты.
The recent trends of exchange-rate appreciation can be explained by factors quite different from drug trafficking. Наблюдающаяся в последнее время тенденция повышения валютного курса может объясняться факторами, совершенно не имеющими ничего общего с незаконным оборотом наркотиков.
It showed that inflows of short-term capital had often led to exchange rate appreciation, jeopardizing the cost competitiveness of domestic exporters. В нем также демонстрируется, что приток краткосрочного капитала зачастую приводил к повышению обменного курса, ставя под угрозу конкурентоспособность по издержкам отечественных экспортеров.
Herd behaviour in these markets and surges in capital inflows could support unsustainable policies leading to currency appreciation and large external deficits. Диктуемое стадным чувством поведение на этих рынках и резкие всплески в притоке капитала могут создавать условия для неустойчивой политики, ведущей к неоправданному завышению курса валюты и значительным внешним дефицитам.
The real exchange rate appreciation associated with large and rising exports of natural resources can become an impediment to other economic activities. Повышение реального валютного курса, связанное с большими и все возрастающими объемами экспорта природных ресурсов, может стать препятствием на пути развития других видов экономической деятельности.
Energy exporters risk that the increased export revenues lead to real exchange rate appreciation and loss of competitiveness. Экспортеры нефти сталкиваются с опасностью того, что их возросшие экспортные поступления приведут к повышению реального обменного курса и снижению конкурентоспособности.
Combined with strong real exchange-rate appreciation, this has led to a dramatic loss of competitiveness and weakening exports. В сочетании с сильным повышением обменного курса это привело к значительной потере конкурентоспособности и ослаблению экспорта.
Beyond the short term, though, the impact of the trends towards exchange rate appreciation could be very negative. Однако в более долгосрочном плане влияние тенденции к повышению валютного курса может быть весьма негативным.
Faced with the threat of excessive currency appreciation, many central banks in middle-income countries have intervened in the foreign-exchange market. При возникновении опасности чрезмерного повышения валютного курса центральные банки многих стран со средним уровнем дохода прибегли к валютным интервенциям.
Real exchange-rate appreciation in surplus countries could help unwind imbalances without triggering global deflation; Повышение реального обменного курса в странах с положительным сальдо могло бы помочь устранению дисбалансов, не подталкивая к глобальной дефляции;
The majority of African countries recorded real effective exchange rate appreciation. Большинство африканских стран зарегистрировали рост реально действующего валютного курса.
Large volumes of speculative capital inflows, targeting government securities, have also played a significant role in the appreciation of the Zambian kwacha. Существенную роль в повышении курса замбийской квачи сыграл также значительный приток спекулятивного капитала для вложения в государственные ценные бумаги.
Seventy per cent of oil-exporting countries experienced real effective exchange rate appreciation. Рост реального действующего валютного курса наблюдался в 70 процентах стран-экспортеров нефти.
In particular, price stability often has been achieved at the cost of producing exchange-rate appreciation and unsustainable external debt burdens. В частности, ценовая стабильность нередко достигается за счет повышения валютного курса и формирования неприемлемого бремени внешней задолженности.
Despite the lack of direct attribution, sovereign wealth funds are found to be correlated with lower inflation, limited exchange rate appreciation and better transparency. Несмотря на отсутствие прямой взаимосвязи, было подтверждено наличие корреляции между фондами национального благосостояния и снижением инфляции, ограничением темпов повышения обменного курса и улучшением прозрачности.
As a result, especially the countries most closely integrated into international financial markets recorded, on average, real currency appreciation against the dollar compared with the average for the previous year. В результате отмечалось повышение реального среднего курса валют по отношению к доллару США по сравнению со средним курсом за предыдущий год, в первую очередь в тех странах, которые в наибольшей степени интегрированы в международные финансовые рынки.
Such booms are typically associated with currency appreciation and trade liberalization. Такие бумы обычно связаны с повышением курса национальной валюты и либерализацией внешней торговли.