| Expressing appreciation to the co-organizers of the Ministerial Conference and to Thailand as the host Government, | выражая признательность соорганизаторам Конференции министров и Таиланду, который выступил принимающей страной, |
| The President-designate expressed his appreciation for the constructive suggestions that would assist him in further developing and strengthening the draft documents for consideration by the Third Review Conference. | Назначенный Председатель выразил признательность за конструктивные предложения, которые помогут ему в дальнейшей разработке и усилении проектов документов для рассмотрения третьей обзорной Конференцией. |
| You mean like showing appreciation for me? | В смысле, трудно показывать мне признательность? |
| Expresses appreciation to UNOPS for the consultative process in the preparation of the strategic plan, 2014-2017; | выражает свою признательность ЮНОПС за использование консультативного процесса при разработке стратегического плана на 2014-2017 годы; |
| And how much appreciation are you looking for, Your Honor? | И какого размера признательность вы хотите, ваша честь? |
| So, she pretended to be annoyed by perfectly reasonable things, like my stylish driving gloves and my appreciation of the historic van Otterloop manse. | Поэтому она притворилась, что её раздражают вполне естественные вещи, такие как стильные перчатки для вождения и мою признательность священнику ван Оттерлупу. |
| Similarly, we also express our appreciation for the assistance and support provided by the United Nations to facilitate the discharge of all disqualified Maoist combatants. | Аналогичным образом, мы выражаем также свою признательность за содействие и поддержку, оказанные Организацией Объединенных Наций в плане содействия роспуску всех дисквалифицированных маоистских комбатантов. |
| President Colom expressed his warmest appreciation to the Heads of State and Government for their support and solidarity they have offered at those difficult times. | Президент Колом выразил свою искреннюю признательность главам государств и правительств за ту поддержку и солидарность, которую они продемонстрировали в трудное для него время. |
| We would like to convey to you our appreciation, gratitude and congratulations, and our full support for the proposal you have made today. | Поэтому мы хотели бы выразить нашу признательность, благодарность и поздравления, а также заявить о том, что мы полную поддерживаем предложение, представленное Вами сегодня. |
| I also extend my deepest appreciation to the Brazilian delegation for their excellent work in assisting you and in consulting with us and all the other delegations. | Позвольте мне также выразить мою глубокую признательность делегации Бразилии за их отличную работу по оказанию помощи Вам и проведению консультаций с нами и всеми другими делегациями. |
| The European Union would like to take this opportunity to express its appreciation of the tireless efforts made by your predecessors in promoting progress in the Conference. | Европейский союз хотел бы, пользуясь возможностью, выразить признательность за неустанные усилия ваших предшественников по стимулированию прогресса на Конференции. |
| At the same time, I would like to express our appreciation to Ambassador Zahir Tanin for his update on the situation in his country. | В то же время я хотел бы выразить свою признательность послу Захиру Танину за представленную им обновленную информацию о ситуации в его стране. |
| Expressing its appreciation for the work of the expert group, | выражая свою признательность за работу, проделанную Группой экспертов, |
| He expressed his Government's appreciation to the Department for International Development (United Kingdom) (DFID) for its contribution to the project. | Он выразил признательность своего правительства Министерству по вопросам международного развития (Соединенное Королевство) за его вклад в осуществление проекта. |
| I also would like to express my appreciation for the statements expressing support for the Secretary-General's recommendations to launch the comprehensive review this summer. | Хотел бы также выразить признательность за поддержку рекомендаций Генерального секретаря о том, чтобы приступить этим летом к всеобъемлющему обзору. |
| We express our appreciation to the Government of Italy for the valuable support provided to developing countries over the years by various scientific institutions in Trieste. | Мы выражаем свою признательность правительству Италии за ценную поддержку, которую различные научные учреждения в Триесте оказывают на протяжении ряда лет развивающимся странам. |
| In that connection, we would like to express our particular appreciation for the efforts made by the Informal Working Group chaired by Belgium. | В этой связи мы хотели бы выразить особую признательность за усилия, предпринятые неофициальной рабочей группой под председательством Бельгии. |
| We also take this opportunity to express our appreciation to all who work within the United Nations Assistance Mission in Afghanistan. | Мы хотели бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить признательность всему персоналу Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану. |
| Sir Nigel RODLEY expressed his appreciation for the delegation's helpful replies to the Committee's questions and the excellent information provided in the report. | Сэр Найджел РОДЛИ выражает признательность за полезные ответы делегации на вопросы Комитета и за превосходную информацию, предоставленную в докладе. |
| I would also like to express the appreciation of the Conference as a whole to the very wide-ranging statement that you made on disarmament and arms control issues. | Мне также хотелось бы выразить признательность Конференции в целом за Ваше обширное выступление по проблемам разоружения и контроля над вооружениями. |
| At this juncture, I would like to express my delegation's appreciation to Ambassador Lint of Belgium for his unwavering support throughout and his congratulatory message. | На данном этапе мне хотелось бы выразить признательность моей делегации послу Бельгии Линту за его неуклонную поддержку все это время и за его поздравительное послание. |
| That said, I would like to express our appreciation for the efforts of Mr. De Mistura's predecessor, Mr. Qazi. | При этом я хотела бы выразить свою признательность предшественнику г-на де Мистуры гну Кази за приложенные им усилия. |
| At the same time, I would like to express my appreciation for the statements made by the Permanent Representatives of the Central African Republic and Chad. | Одновременно я хотел бы выразить признательность постоянным представителям Центральноафриканской Республики и Чада за их заявления. |
| Mr. Terzi di Sant'Agata: At the outset, Mr. President, I wish to express our deepest appreciation for your presence today. | Г-н Терци ди Сант'Агата: Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы выразить Вам глубокую признательность за участие в сегодняшних прениях. |
| Finally, I would like to express my appreciation to the Special Representative of the Secretary-General, Ms. Coomaraswamy, for her efforts in preparing the report. | Наконец, я хотел бы выразить признательность Специальному представителю Генерального секретаря г-же Кумарасвами за ее усилия по подготовке доклада. |