| Tanzania also expresses sincere appreciation to Japan for its support for African development. | Танзания также выражает искреннюю признательность Японии за ее поддержку развития в Африке. |
| In conclusion, I wish to express my sincere appreciation to the members of the Trust Committee for their dedication and commitment. | В заключение я хотел бы выразить свою искреннюю признательность членам Попечительского комитета за их преданность и приверженность делу. |
| I wish to convey to him the appreciation of the European Union. | Я хотел бы выразить ему от имени Европейского союза нашу признательность. |
| We should like to record our appreciation of such a clear and well-presented document. | Мы хотели бы выразить признательность за четкий и хорошо составленный документ. |
| My appreciation also goes to the Secretary-General for his able leadership of our Organization. | Я хотел бы также выразить признательность за умелое руководство работой нашей Организации ее Генеральному секретарю. |
| Let me also express our appreciation for the excellent work and cooperation of Mr. Jasentuliyana and the Office for Outer Space Affairs. | Позвольте мне также выразить признательность г-ну Джасентульяне за прекрасную работу и сотрудничество и всему Отделу по вопросам космического пространства. |
| I wish also to convey our appreciation to the Director of the Office for Outer Space Affairs, Mr. Jasentuliyana. | Я хотел бы также выразить нашу признательность начальнику Управления по вопросам космического пространства г-ну Джасентулиане. |
| We should also like to express to the pioneer of freedom fighters, President Nelson Mandela, our appreciation and respect. | Нам хотелось бы также выразить уважение и признательность первопроходцу борьбы за свободу, президенту Нельсону Манделе. |
| We should like to express particular appreciation for the format and the calibre of his report this morning. | Мы хотели бы выразить ему особую признательность за содержание и полноту доклада. |
| We convey our appreciation to the secretariat of the International Year of the Family for making the Year a success. | Мы выражаем признательность секретариату по проведению Международного года семьи за успешное проведение этого Года. |
| I should like to express my sincere appreciation to the Government of France for hosting this magnificent ceremony. | Я хотел бы выразить свою искреннюю признательность правительству Франции за прекрасную организацию этой церемонии. |
| Mr. MUBARAK (Egypt) expressed his delegation's appreciation of the report on terrorism presented by the Legal Counsel. | Г-н МУБАРАК (Египет) выражает признательность своей делегации за доклад по терроризму, представленный Юрисконсультом. |
| I therefore express my profound appreciation to delegations for the privilege accorded me of chairing this Working Group this year. | Поэтому я выражаю делегациям свою глубокую признательность за предоставленную мне привилегию председательствовать в этой Рабочей группе в нынешнем году. |
| Allow me also to extend my delegation's appreciation to the Chairmen of the three Working Groups for their relentless efforts to reach consensus. | Позвольте мне также от имени моей делегации выразить признательность председателям трех рабочих групп, предпринимавшим неустанные усилия по достижению консенсуса. |
| Mr. KOLATEK (Czech Republic) expressed his appreciation to the Scientific and Technical Subcommittee for the level of its technical presentations. | Г-н КОЛАТЕК (Чешская Республика) выражает признательность Научно-техническому подкомитету за высокий уровень представленных технических материалов. |
| Ms. SAEKI (Japan) expressed the sincere appreciation of her delegation to the Chairman for her efforts in recent weeks. | Г-жа САЭКИ (Япония) выражает от имени своей делегации искреннюю признательность Председателю за предпринятые ею в последние недели усилия. |
| We just want to express appreciation for his efforts, and those of the Secretariat, in providing us with this paper. | Мы лишь хотели бы выразить признательность ему и членам Секретариата за их усилия по представлению этого документа. |
| His delegation conveyed to the Government of Japan its appreciation for its continued strong support for the United Nations University. | Его делегация выражает правительству Японии признательность за непрерывно оказываемую им твердую поддержку деятельности Университета Организации Объединенных Наций. |
| She expressed her Government's sincere appreciation to the High Commissioner and her Office for their assistance. | Выступающая выражает от имени своего правительства искреннюю признательность Верховному комиссару и ее Управлению за предоставленную ими помощь. |
| Ms. GARCIA-PRINCE expressed her appreciation for the enormous efforts made by the secretariat to meet the needs of the Committee. | Г-жа ГАРСИЯ-ПРИНС выражает свою признательность секретариату за те колоссальные усилия, которые он предпринимает в целях удовлетворения потребностей Комитета. |
| We've invited him to the White House today to show our appreciation. | Сегодня мы пригласили его в Белый Дом, чтобы выразить нашу признательность. |
| I wish to express my sincere appreciation to the members of the Group of Experts for their work in preparing the present report. | Я хотел бы выразить мою искреннюю признательность членам Группы экспертов за их работу по подготовке настоящего доклада. |
| We express our appreciation to the distinguished experts who spoke here and added to our deliberations. | Мы выражаем признательность известным специалистам, которые выступили здесь и внесли свой вклад в наше обсуждение. |
| The Chairman of the Committee expressed his appreciation for the expertise of the delegation. | Председатель Комитета выразил признательность делегации и оценил ее компетентность. |
| Mr. President, my delegation wishes to record its appreciation of your personal involvement in resolving this issue. | Г-н Председатель, моя делегация хотела бы официально выразить свою признательность Вам за Ваше личное участие в решении этого вопроса. |