| We have requested the floor to convey our appreciation for the update based on the informal discussions conducted as part of the organizational framework. | Мы попросили слова, чтобы выразить свою признательность за актуализацию на основе неофициальных обсуждений, проводившихся в рамках организационной структуры. |
| Let me also express the appreciation for the valuable support that all countries that have co-sponsored that resolution have given to it. | Я также хотел бы выразить признательность за ту ценную поддержку, которую оказали ей все страны, ставшие соавторами данной резолюции. |
| The African Group seizes this opportunity to convey its appreciation to all its partners who have supported the process for establishing that architecture. | Группа африканских государств хотела бы воспользоваться этой возможностью, для того чтобы выразить признательность всем партнерам, которые оказали ей помощь в становлении этой архитектуры. |
| My delegation's appreciation also goes to the Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, for his report on the Peacebuilding Fund. | Моя делегация также выражает признательность Генеральному секретарю гну Пан Ги Муну за его доклад о деятельности Фонда миростроительства. |
| I would like to take this opportunity to express to all the delegations that have supported us our gratitude and appreciation. | Я также хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить признательность и благодарность всем поддержавшим нас делегациям. |
| We express our appreciation to the sponsors of the draft resolution for addressing our key concerns regarding the earlier draft. | Мы выражаем признательность авторам данного проекта резолюции за учет наших основных оговорок к ранее подготовленному проекту. |
| Several States expressed their support and appreciation for the work of the Fund. | Представители нескольких государств выразили свою поддержку и признательность Фонду за проводимую им работу. |
| Ms. WEDGWOOD voiced her appreciation of States parties' support on the issue of funding. | Г-жа УЭДЖВУД выражает признательность государствам-участникам за их поддержку в вопросе финансирования деятельности. |
| There are many things to say at this moment to express my appreciation to you. | В этот момент у меня есть много что сказать, чтобы выразить вам свою признательность. |
| I also extend my thanks and appreciation to your predecessors for their efforts as presidents of the Conference earlier this year. | Я также выражаю благодарность и признательность вашим предшественникам за их усилия в качестве председателей Конференции в начале этого года. |
| I would like to express special appreciation and thanks to Ambassador Jazairy of Algeria for his enormous contribution to this result. | Я хотела бы выразить особую признательность и благодарность послу Алжира Джазайри за его огромный вклад в достижение этого результата. |
| We would like to once again express our appreciation for the dedicated efforts of your predecessor, Ambassador Jazairy of Algeria. | Мы хотели бы еще раз выразить свою признательность за самоотверженные усилия вашего предшественника посла Алжира Джазайри. |
| My delegation wishes to reiterate to him and the other members of the P6 platform its deepest appreciation. | Моя делегация хотела бы вновь выразить ему и другим членам платформы П-6 свою глубочайшую признательность. |
| My thanks and appreciation to them all. | Выражаю всем им мою благодарность и признательность. |
| Japan can support these suggestions for our future work, and expresses great appreciation for the President's efforts in the past weeks. | Япония может поддержать эти предложения на предмет нашей будущей работы и выражает большую признательность за председательские усилия последних недель. |
| I wish also to express our appreciation for the proactive and constructive participation of all delegations in our deliberations this session. | Мне хотелось бы также выразить всем делегациям нашу признательность за их инициативное и конструктивное участие в нашей работе в ходе текущей сессии. |
| Participants have expressed great appreciation for this very collaborative and interactive format. | Участники выразили большую признательность за использование этого весьма доступного для участия интерактивного формата. |
| Profound appreciation is in order for his having given us a draft outcome document for adoption by this high-level Conference. | Глубокая ему признательность за предоставление нам проекта итогового документа для его принятия настоящей конференцией высокого уровня. |
| I would also like to express my appreciation to the Secretary-General and to United Nations agencies for their efforts to combat HIV/AIDS. | Я хотел бы также выразить признательность Генеральному секретарю и учреждениям Организации Объединенных Наций за их усилия по борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
| Finally, the Group wished to express its appreciation to Egypt for the recent contribution of $10,000 to ICTR. | Наконец, Группа хотела бы выразить свою признательность Египту за недавно внесенные 10000 долл. США в бюджет МУТР. |
| They have to care for people who are oftentimes incapable of expressing gratitude or appreciation. | Они вынуждены ухаживать за теми, кто порой не может выразить благодарность или признательность. |
| Show him our appreciation for everything he's done for us. | Показать ему нашу признательность за все, что он сделал для нас. |
| First off, let me express my appreciation to everyone seated at this table. | Прежде всего, позвольте мне выразить мою признательность всем, кто сидит за этим столом. |
| She then sent a response, expressing appreciation and, if necessary, requesting further information or clarification. | Затем она направляет ответ, в котором она выражает признательность и, при необходимости, запрашивает дополнительную информацию или разъяснение. |
| It expressed its great appreciation for Cameroon's comprehensive and constructive dialogue with Council Members. | Он выразил глубокую признательность Камеруну за проведенный всеобъемлющий и конструктивный диалог с членами Совета. |