Английский - русский
Перевод слова Appreciation
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Appreciation - Признательность"

Примеры: Appreciation - Признательность
We wish also to express our appreciation to the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and its co-sponsors for their extremely important work and the results achieved. Хотим также выразить признательность Объединенной программе Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) и ее спонсорам за их чрезвычайно важную деятельность и достигнутые результаты.
On behalf of the Polish delegation, let me express our appreciation to the United Nations for convening this extremely important meeting aimed at reviewing the implementation of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS adopted by the General Assembly five years ago. От имени польской делегации позвольте мне выразить нашу признательность Организации Объединенных Наций за созыв этого чрезвычайно важного заседания, нацеленного на обзор осуществления Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом, которая была принята Генеральной Ассамблеей пять лет тому назад.
The secretariat wishes to place on record its appreciation of the continued support of ESCAP donors and participating developing countries, which is essential for the success of the ESCAP technical cooperation programme in the region. Секретариат выражает официальную признательность странам-донорам и развивающимся странам-участницам за продолжение оказания ими ЭСКАТО помощи, имеющей решающее значение для успеха реализации ее программы по техническому сотрудничеству в регионе.
I cannot conclude without failing to note, once again, our sincere appreciation to both Mr. Guéhenno and Mr. Eliasson for their tireless efforts in this process. В заключение не могу не выразить искреннюю признательность гну Геэнно и гну Яну Элиассону за неустанные усилия, которые они прилагают в рамках этого процесса.
I would also like to express appreciation to Mr. Jayantha Dhanapala, Under-Secretary-General of the United Nations, and his office, in particular, the Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific, for organizing both workshops. Мне также хотелось бы выразить признательность заместителю Генерального секретаря Организации Объединенных Наций гну Джаянте Дханапале и его канцелярии, и в особенности Региональному центру по вопросам мира и разоружения в Азиатско-Тихоокеанском регионе, за организацию обоих рабочих совещаний.
May I also extend our appreciation for the valuable efforts of Ambassador Carlo Trezza, during Italy's tenure as President of the Conference on Disarmament, that have resulted in the narrowing of differences on the programme of work. Позвольте мне также выразить признательность за ценные усилия посла Карло Тредза в ходе итальянского мандата в качестве Председателя Конференции по разоружению, который увенчался сужением расхождений по программе работы.
I would also like to express my delegation's appreciation for your endeavours to overcome the impasse in this unique institution, through which we bear responsibility for the rest of the international community. Мне также хотелось бы выразить признательность моей делегации за Ваши увещевания преодолеть затор в этом уникальном учреждении, в лице которого мы несем ответственность по отношению к остальному международному сообществу.
I would like to conclude by expressing our appreciation for the efforts that have been made in past years, and so far this year, to reach agreement on the Conference's programme of work. Наконец, мне хотелось бы выразить признательность за усилия, предпринимавшиеся в прошлые годы, да уже и в этом году, с целью достижения согласия по программе работы Конференции.
I would like to express my appreciation for past efforts made by all those who contributed to the previous discussions and the organizers of various seminars. И мне хотелось бы выразить признательность за прежние усилия всем тем, кто внес свою лепту в прежние дискуссии, и организаторам различных семинаров.
Taking the floor for the first time as a representative of Serbia and Montenegro, an observer State to the Conference on Disarmament, I would first like to express my appreciation for having been given this opportunity to address you today. Поскольку я впервые беру слово в качестве представительницы государства-наблюдателя на Конференции по разоружению - Сербии и Черногории, мне хотелось бы прежде всего выразить признательность за предоставленную мне сегодня возможность для выступления.
With regard to Working Group I, let me express the non-aligned group's sincere appreciation for the unrelenting efforts of our good colleague Mr. Jean-Francis Zinsou, its Chairman. В том, что касается Рабочей группы I, позвольте мне выразить искреннюю признательность группы неприсоединившихся стран нашему доброму коллеге и ее председателю, гну Жану-Франсису Зенсу за его неустанные усилия.
On behalf of the Republic of Serbia, allow me to express my profound appreciation to them for their commitment to the rule of international law and to state clearly my country's continued dedication to those same principles. От имени Республики Сербия я хотел бы выразить им глубокую признательность за их приверженность нормам международного права и ясно заявить о том, что моя страна будет и далее следовать этим же принципам.
As of June, the focus shifted to elements for a possible resolution, drafted by my delegation with the valuable assistance of the Office of Legal Affairs, to which I would like to express my most sincere appreciation. В июне все внимание было направлено на разработку элементов возможной резолюции, проект которой был подготовлен нашей делегацией при важной поддержке Управления по правовым вопросам, которому я хотел бы выразить глубокую признательность.
The three Ministers expressed their gratitude and appreciation for the warm reception and generous hospitality they and their accompanying delegations had received since their arrival in Addis Ababa. Три министра выразили свою признательность и благодарность за теплый прием и гостеприимство, проявленные по отношению к ним и их делегациям во время пребывания в Аддис-Абебе.
The PRESIDENT: I would like to express my appreciation to the Foreign Secretary for the very kind remarks that he made about Ireland's disarmament policy. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Мне хотелось бы выразить министру иностранных дел признательность за очень теплые слова по поводу ирландской разоруженческой политики.
I also take this opportunity to express our appreciation to Mr. Václav Mikulka and his staff in the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea for the essential job they are performing. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить признательность гну Вацлаву Микулке и его сотрудникам из Отдела по вопросам океана и морскому праву за проводимую ими важную работу.
Before concluding, I would like to express my appreciation to the United Nations and the international community for their support towards the achievement of lasting peace, security and stability in Afghanistan. В заключение я хотел бы выразить свою признательность Организации Объединенных Наций и международному сообществу за их поддержку усилий по достижению прочного мира, безопасности и стабильности в Афганистане.
Before concluding, I think it is incumbent on Jamaica to express its appreciation and commendation to you, Sir, for your able stewardship of the Council during this month. В заключение я хотел бы сказать, что Ямайка не может не выразить свою признательность Вам, г-н Председатель, за компетентное руководство работой Совета в этом месяце.
Mr. Acharya: The President of the General Assembly deserves our appreciation for convening this timely debate on the progress made towards the achievement of the Millennium Development Goals. Г-н Ачарья: Я выражаю признательность Председателю Генеральной Ассамблеи за организацию и проведение данной актуальной дискуссии по вопросу о прогрессе в достижении целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия.
I would like to express my appreciation to you, Sir, and to the People's Republic of China for convening this open debate and facilitating discussion of the international community's response to Security Council resolution 1325. Г-н Председатель, я хотел бы выразить Вам и Китайской Народной Республике признательность за созыв этих открытых прений и содействие обсуждению откликов международного сообщества на резолюцию 1325 Совета Безопасности.
We would like also to convey our special appreciation to the Secretary-General for having appointed a woman Special Representative of the Secretary-General for Liberia in response to the resolution. Мы хотели бы выразить особую признательность Генеральному секретарю за назначение в Либерию Специального представителя Генерального секретаря женского пола в ответ на эту резолюцию.
I would also like to express our appreciation for the efforts of our colleague the Permanent Representative of China and his team and for the efficient manner in which they guided our proceedings last month. Я хотел бы также выразить признательность нашему коллеге Постоянному представителю Китая и членам его делегации за эффективное руководство деятельностью Совета в прошлом месяце.
We also wish to express our appreciation and gratitude to Mrs. Joyce Kafanabo of the United Republic of Tanzania for skilfully and diligently facilitating the negotiations on this draft resolution. Мы хотели бы также выразить признательность г-же Джойс Кафанабо за умелое и терпеливое посредничество в переговорах по выработке данного проекта резолюции.
This is the result of the concerted efforts of UNTAET, various United Nations agencies and the East Timorese people, for which we express our sincere appreciation and admiration. Это результат совместных усилий ВАООНВТ, различных учреждений Организации Объединенных Наций и народа Восточного Тимора, которым мы выражаем нашу искреннюю признательность и восхищение.
Mr. Tekle (Eritrea): Allow me, at the outset, to express, on behalf of the delegation of Eritrea, our appreciation and gratitude to the Secretary-General for his report (A/589/260) on assistance in mine action. Г-н Текле (Эритрея) (говорит по-английски): Позвольте мне прежде всего выразить от имени делегации Эритреи нашу признательность и благодарность Генеральному секретарю за его доклад о помощи в деятельности, связанной с разминированием.