The Special Rapporteur also expressed his appreciation for the announcements of support for the Declaration by Colombia and Samoa, two States that had abstained from the vote in 2007. |
Специальный докладчик также выразил свою признательность за объявление поддержки Декларации Колумбией и Самоа, двумя государствами, которые воздержались при голосовании в 2007 году. |
Lastly, allow me to express once again our appreciation for the efforts undertaken by the United Nations to contribute to sustainable peace and development in our nation. |
В заключение позвольте мне вновь выразить нашу признательность за усилия Организации Объединенных Наций по содействию устойчивому миру и развитию в нашей стране. |
Expressing its continued appreciation to the military and civilian personnel serving with UNDOF in an increasingly challenging operating environment, |
выражая неизменную признательность военному и гражданскому персоналу, который несет службу в составе СООННР во все более сложной оперативной обстановке, |
The Commissioner of the Mayor's Office for International Affairs also expressed her appreciation to the delegations for their understanding and support at a difficult time. |
Уполномоченный представитель мэрии по международным делам также выразила свою признательность делегациям за их понимание и поддержку в это трудное время. |
Express our appreciation and gratitude to the Government of Peru for the convening of the high-level International Conference on Alternative Development. |
выражаем нашу признательность и благодарность правительству Перу за созыв Международной конференции высокого уровня по вопросам альтернативного развития. |
With great appreciation to parties submitting their celebration plans, the Secretariat wishes to encourage more parties to do so and to also submit reports on the results of their activities. |
Выражая глубокую признательность Сторонам, предоставившим свои планы празднования, секретариат призывает остальные Стороны присоединиться к ним и также представить отчеты о результатах их мероприятий. |
At the same time, the Committee wishes to express its appreciation for the constructive proposals provided by the Afghan authorities in its continued dialogue with the Monitoring Team. |
В то же время Комитет хотел бы выразить свою признательность за конструктивные предложения, представленные афганскими властями в ходе их продолжающегося диалога с Группой по наблюдению. |
Mr. Yiapaoheu (Lao People's Democratic Republic) expressed his appreciation for the constructive dialogue and the Committee's recommendations on how to effectively implement the Convention in his country. |
Г-н Япаохеу (Лаосская Народно-Демократическая Республика) выражает признательность за конструктивный диалог и рекомендации Комитета по эффективному осуществлению Конвенции в его стране. |
The Chairperson expressed his appreciation and gratitude to the members of the Commission for their support, hard work and utmost dedication over the past five years. |
Председатель выразил признательность и благодарность членам Комиссии за их поддержку, напряженную работу и неизменную преданность делу в течение последних пяти лет. |
Our appreciation also goes to the previous Chair of the Working Group, Portugal, for its guidance and support to our Chairmanship. |
Мы также выражаем признательность предыдущему Председателю Рабочей группы - Португалии - за данные нам рекомендации и оказанную нам поддержку в период нашего председательства. |
The President also expressed particular appreciation to the Legal Counsel of the United Nations for her support to the Meetings of States Parties over the years. |
Председатель выразил также особую признательность Юрисконсульту Организации Объединенных Наций за поддержку, которую она оказывает совещаниям государств-участников на протяжении многих лет. |
Expressing its appreciation for the steps taken by parties and others to further the objectives of decision BC-10/3, |
выражая признательность Сторонам и другим субъектам за меры, принятые по достижению целей решения БК-10/3, |
Many representatives expressed their heartfelt appreciation for the valuable work performed by the outgoing Executive Secretary in spearheading international efforts to save the ozone layer and mobilizing a diverse global community in pursuit of that goal. |
Многие представители выразили искреннюю признательность покидающему свой пост Исполнительному секретарю за проделанную им ценную работу по руководству международными усилиями по спасению озонового слоя и мобилизации всей мировой общественности во имя достижения этой цели. |
The Group also wishes to express its appreciation for the contribution of the United Nations Institute for Disarmament Research, which served as consultant to the Group. |
Кроме того, Группа хотела бы выразить признательность сотрудникам Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения, которые выполняли роль консультантов Группы, за их вклад в работу. |
I remain grateful to countries contributing troops and police to MONUSCO, and reiterate my appreciation for the support of donor countries and multilateral non-governmental organizations. |
Я вновь выражаю признательность странам, предоставляющим воинские и полицейские контингенты для МООНСДРК, и в очередной раз благодарю страны-доноры и многосторонние неправительственные организации за оказанную ими поддержку. |
(b) Express appreciation to the sample countries for their participation in the survey; |
Ь) выразить признательность странам, включенным в выборку, за их участие в обследовании; |
He also expresses his appreciation to the regional, subregional and international organizations that have continued to support and work in partnership with Task Force entities. |
Он также выражает признательность региональным, субрегиональным и международным организациям, которые продолжают оказывать поддержку структурам Целевой группы и работать в партнерстве с ними. |
Expressing its appreciation also to the Co-Chairs of the Preparatory Committee for the third International Conference, |
выражая также признательность сопредседателям Подготовительного комитета третьей Международной конференции, |
We express our appreciation for the correct understanding of the difference between execution and qesas, as mentioned in paragraph 13 of the report. |
Мы выражаем признательность за правильное понимание разницы между казнью и возмездием «кисас», о чем говорится в пункте 13 доклада. |
Russia, India, China and South Africa extend their warm appreciation to the Government and people of Brazil for hosting the sixth BRICS summit in Fortaleza. |
Россия, Индия, Китай и Южная Африка выражают свою искреннюю признательность правительству и народу Бразилии за организацию в Форталезе шестого саммита БРИКС. |
The President of the Executive Board expressed his appreciation for all of the comments of Member States provided throughout the session and further invited them to provide any other proposals. |
Председатель Исполнительного совета выразил признательность за все замечания, высказанные государствами-членами в ходе заседания, и просил их и далее вносить различные предложения. |
I express my particular appreciation to my Special Representative, the staff of UNOWA and the Cameroon-Nigeria Mixed Commission for their efforts to advance peace and security in West Africa. |
Я выражаю особую признательность моему Специальному представителю, персоналу ЮНОВА и Смешанной камеруно-нигерийской комиссии за их усилия по укреплению мира и безопасности в Западной Африке. |
Our appreciation also goes to the Office of Legal Affairs and the Security Council Affairs Division for their invaluable support during our chairmanship in 2012 and 2013. |
Мы также выражаем признательность Управлению по правовым вопросам и Отделу по делам Совета Безопасности за их ценную поддержку в течение нашего председательства в 2012 - 2013 годах. |
I express my heartfelt appreciation to international partners, in particular the European Union and IGAD, for their commitment to support the Federal Government of Somalia and AMISOM. |
Я выражаю искреннюю признательность международным партнерам, в частности Европейскому союзу и ИГАД, за их готовность поддерживать федеральное правительство Сомали и АМИСОМ. |
She reiterated the appreciation of the United States for the troops, police and other staff who made up MINUSTAH in support of the Haitian people. |
Она вновь выразила признательность от имени Соединенных Штатов военнослужащим, полицейским и другим сотрудникам в составе МООНСГ, оказывающим поддержку народу Гаити. |