Английский - русский
Перевод слова Appreciation
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Appreciation - Признательность"

Примеры: Appreciation - Признательность
The Special Rapporteur also expressed his appreciation for the announcements of support for the Declaration by Colombia and Samoa, two States that had abstained from the vote in 2007. Специальный докладчик также выразил свою признательность за объявление поддержки Декларации Колумбией и Самоа, двумя государствами, которые воздержались при голосовании в 2007 году.
Lastly, allow me to express once again our appreciation for the efforts undertaken by the United Nations to contribute to sustainable peace and development in our nation. В заключение позвольте мне вновь выразить нашу признательность за усилия Организации Объединенных Наций по содействию устойчивому миру и развитию в нашей стране.
Expressing its continued appreciation to the military and civilian personnel serving with UNDOF in an increasingly challenging operating environment, выражая неизменную признательность военному и гражданскому персоналу, который несет службу в составе СООННР во все более сложной оперативной обстановке,
The Commissioner of the Mayor's Office for International Affairs also expressed her appreciation to the delegations for their understanding and support at a difficult time. Уполномоченный представитель мэрии по международным делам также выразила свою признательность делегациям за их понимание и поддержку в это трудное время.
Express our appreciation and gratitude to the Government of Peru for the convening of the high-level International Conference on Alternative Development. выражаем нашу признательность и благодарность правительству Перу за созыв Международной конференции высокого уровня по вопросам альтернативного развития.
With great appreciation to parties submitting their celebration plans, the Secretariat wishes to encourage more parties to do so and to also submit reports on the results of their activities. Выражая глубокую признательность Сторонам, предоставившим свои планы празднования, секретариат призывает остальные Стороны присоединиться к ним и также представить отчеты о результатах их мероприятий.
At the same time, the Committee wishes to express its appreciation for the constructive proposals provided by the Afghan authorities in its continued dialogue with the Monitoring Team. В то же время Комитет хотел бы выразить свою признательность за конструктивные предложения, представленные афганскими властями в ходе их продолжающегося диалога с Группой по наблюдению.
Mr. Yiapaoheu (Lao People's Democratic Republic) expressed his appreciation for the constructive dialogue and the Committee's recommendations on how to effectively implement the Convention in his country. Г-н Япаохеу (Лаосская Народно-Демократическая Республика) выражает признательность за конструктивный диалог и рекомендации Комитета по эффективному осуществлению Конвенции в его стране.
The Chairperson expressed his appreciation and gratitude to the members of the Commission for their support, hard work and utmost dedication over the past five years. Председатель выразил признательность и благодарность членам Комиссии за их поддержку, напряженную работу и неизменную преданность делу в течение последних пяти лет.
Our appreciation also goes to the previous Chair of the Working Group, Portugal, for its guidance and support to our Chairmanship. Мы также выражаем признательность предыдущему Председателю Рабочей группы - Португалии - за данные нам рекомендации и оказанную нам поддержку в период нашего председательства.
The President also expressed particular appreciation to the Legal Counsel of the United Nations for her support to the Meetings of States Parties over the years. Председатель выразил также особую признательность Юрисконсульту Организации Объединенных Наций за поддержку, которую она оказывает совещаниям государств-участников на протяжении многих лет.
Expressing its appreciation for the steps taken by parties and others to further the objectives of decision BC-10/3, выражая признательность Сторонам и другим субъектам за меры, принятые по достижению целей решения БК-10/3,
Many representatives expressed their heartfelt appreciation for the valuable work performed by the outgoing Executive Secretary in spearheading international efforts to save the ozone layer and mobilizing a diverse global community in pursuit of that goal. Многие представители выразили искреннюю признательность покидающему свой пост Исполнительному секретарю за проделанную им ценную работу по руководству международными усилиями по спасению озонового слоя и мобилизации всей мировой общественности во имя достижения этой цели.
The Group also wishes to express its appreciation for the contribution of the United Nations Institute for Disarmament Research, which served as consultant to the Group. Кроме того, Группа хотела бы выразить признательность сотрудникам Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения, которые выполняли роль консультантов Группы, за их вклад в работу.
I remain grateful to countries contributing troops and police to MONUSCO, and reiterate my appreciation for the support of donor countries and multilateral non-governmental organizations. Я вновь выражаю признательность странам, предоставляющим воинские и полицейские контингенты для МООНСДРК, и в очередной раз благодарю страны-доноры и многосторонние неправительственные организации за оказанную ими поддержку.
(b) Express appreciation to the sample countries for their participation in the survey; Ь) выразить признательность странам, включенным в выборку, за их участие в обследовании;
He also expresses his appreciation to the regional, subregional and international organizations that have continued to support and work in partnership with Task Force entities. Он также выражает признательность региональным, субрегиональным и международным организациям, которые продолжают оказывать поддержку структурам Целевой группы и работать в партнерстве с ними.
Expressing its appreciation also to the Co-Chairs of the Preparatory Committee for the third International Conference, выражая также признательность сопредседателям Подготовительного комитета третьей Международной конференции,
We express our appreciation for the correct understanding of the difference between execution and qesas, as mentioned in paragraph 13 of the report. Мы выражаем признательность за правильное понимание разницы между казнью и возмездием «кисас», о чем говорится в пункте 13 доклада.
Russia, India, China and South Africa extend their warm appreciation to the Government and people of Brazil for hosting the sixth BRICS summit in Fortaleza. Россия, Индия, Китай и Южная Африка выражают свою искреннюю признательность правительству и народу Бразилии за организацию в Форталезе шестого саммита БРИКС.
The President of the Executive Board expressed his appreciation for all of the comments of Member States provided throughout the session and further invited them to provide any other proposals. Председатель Исполнительного совета выразил признательность за все замечания, высказанные государствами-членами в ходе заседания, и просил их и далее вносить различные предложения.
I express my particular appreciation to my Special Representative, the staff of UNOWA and the Cameroon-Nigeria Mixed Commission for their efforts to advance peace and security in West Africa. Я выражаю особую признательность моему Специальному представителю, персоналу ЮНОВА и Смешанной камеруно-нигерийской комиссии за их усилия по укреплению мира и безопасности в Западной Африке.
Our appreciation also goes to the Office of Legal Affairs and the Security Council Affairs Division for their invaluable support during our chairmanship in 2012 and 2013. Мы также выражаем признательность Управлению по правовым вопросам и Отделу по делам Совета Безопасности за их ценную поддержку в течение нашего председательства в 2012 - 2013 годах.
I express my heartfelt appreciation to international partners, in particular the European Union and IGAD, for their commitment to support the Federal Government of Somalia and AMISOM. Я выражаю искреннюю признательность международным партнерам, в частности Европейскому союзу и ИГАД, за их готовность поддерживать федеральное правительство Сомали и АМИСОМ.
She reiterated the appreciation of the United States for the troops, police and other staff who made up MINUSTAH in support of the Haitian people. Она вновь выразила признательность от имени Соединенных Штатов военнослужащим, полицейским и другим сотрудникам в составе МООНСГ, оказывающим поддержку народу Гаити.