Before concluding, I would like to express my heartfelt gratitude and appreciation to each and every one of you in this chamber for your close cooperation and cordial relations. |
Прежде чем закончить, я хотел бы выразить сердечную благодарность и признательность каждому из вас в этом зале за тесное сотрудничество и сердечные отношения. |
18.5 Government wishes to record its appreciation to the TNCW, civil society organisation and particularly the women and men of Tuvalu for their invaluable contribution to this State report on CEDAW. |
18.5 Правительство желает, чтобы в докладе была выражена его признательность НСЖТ, организациям гражданского общества и, в частности, женщинам и мужчинам Тувалу за их неоценимый вклад в этот доклад государства об осуществлении КЛДОЖ. |
I would like to express Colombia's appreciation to the Ambassadors of Paraguay and Poland for their work as facilitators of the Ad Hoc Working Group on the Revitalization of the General Assembly. |
Я хотела бы выразить послам Парагвая и Польши признательность Колумбии за их работу в качестве координаторов Специальной рабочей группы по активизации работы Генеральной Ассамблеи. |
My country would like to extend our appreciation to those that, while not currently persuaded of the utility of the proposal, have decided to engage themselves in this question, acknowledging that our draft resolution addresses important issues of international law. |
Моя страна хотела бы выразить признательность тем, кто, не будучи в настоящее время уверенными в пользе такого предложения, решили не оставаться в стороне от рассмотрения этого вопроса, признавая, что наш проект резолюции затрагивает важные проблемы международного права. |
We would like to express our appreciation for the active efforts made by the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) to maintain peace and stability and promote national reconciliation in the country. |
Мы хотели бы выразить признательность Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА) за активные усилия, предпринимаемые ею в целях поддержания мира и стабильности и содействия национальному примирению в стране. |
We express our sincere appreciation to the United Nations system and the international community as a whole for their generous and timely response to those tragedies. |
Мы выражаем нашу искреннюю признательность системе Организации Объединенных Наций и международному сообществу в целом за их щедрую и своевременную помощь в целях преодоления последствий этой трагедии. |
I wish to express FICSA's appreciation for the opportunity to address the Board on a few issues on your agenda, most notably on matters closely related to benefits and staff entitlements. |
Я хотел бы выразить признательность от имени ФАМГС за возможность выступить перед членами Правления с заявлением по ряду вопросов, стоящих на Вашей повестке дня, прежде всего по вопросам, тесно связанным с пособиями и льготами персонала. |
I would also like to extend my appreciation to Ambassador Mark Lyall Grant of the United Kingdom for introducing the report in his capacity as President of the Council. |
Я хотел бы также выразить признательность Постоянному представителю Соединенного Королевства Марку Лайаллу Гранту, который, в своем качестве Председателя Совета, представил доклад Ассамблее. |
We express our appreciation to the President of the General Assembly for his interest in moving forward with an issue of such crucial importance as the reform of the Security Council, and that of the United Nations as a whole. |
Мы выражаем признательность Председателю Генеральной Ассамблеи за его интерес к продвижению вперед в таком важном вопросе, как реформа Совета Безопасности и Организации Объединенных Наций в целом. |
The Chairperson, expressing appreciation for the proposal made by the representative of France, said that the Secretariat should perhaps submit requests both through the official channels and through Commission members. |
Председатель, выражая признательность за предложение, высказанное представителем Франции, говорит, что Секретариат должен, возможно, подавать заявки как по официальным каналам, так и через членов Комиссии. |
Before closing, I would like to express my deep gratitude and sincere appreciation to you, Mr. President, and to the Member States, for supporting this draft resolution. |
Г-н Председатель, прежде чем завершить это выступление, я хотел бы выразить глубокую благодарность и искреннюю признательность Вам и государствам-членам за поддержку этого проекта резолюции. |
While he expressed the appreciation of his Group to all donors for their financial support, he felt that there was a need for reflection on the implications of individual and voluntary contributions. |
Выразив от имени своей Группы признательность всем донорам за их финансовую поддержку, он вместе с тем отметил необходимость задуматься над последствиями индивидуальных и добровольных взносов. |
We express our appreciation to the government and the people of the State of Qatar for all their kind efforts in hosting and organizing the Second South Summit. 66. |
Мы выражаем нашу признательность правительству и народу Государства Катар за все их любезные усилия по проведению у себя в стране и организации второй Встречи на высшем уровне стран Юга. |
Offering his appreciation and thanks to the Government of Uruguay, Mr. Good congratulated the representatives on their participation in the meeting, which he termed a significant and extraordinary event which involved countries working together to find global solutions to global environmental problems. |
Выражая признательность и благодарность правительству Уругвая, г-н Гуд поблагодарил представителей за участие в совещании, являющемся, по его словам, важным и уникальным мероприятием, на котором страны совместными усилиями пытались найти глобальные пути решения мировых экологических проблем. |
In conclusion, I would like to express my sincere appreciation to the men and women of ONUB, who, under the leadership of my Special Representative, Carolyn McAskie, have continued to work tirelessly for the sake of peace in Burundi. |
В заключение я хотел бы выразить мою искреннюю признательность мужчинам и женщинам, работающим в составе ОНЮБ, которые под руководством моего Специального представителя Каролины Макаски продолжают предпринимать неустанные усилия для обеспечения мира в Бурунди. |
I would like to express my great appreciation for the openness and generosity with which we were received by all our interlocutors and the support provided to us by UNMIK. |
Я хотел бы выразить всем нашим собеседникам свою глубокую признательность за их открытость и гостеприимство, с которым они нас принимали, а также за поддержку, которую нам оказала МООНК. |
He thanked all delegations for the constructive spirit in which they had overcome differences of opinion on substantial issues, and expressed his appreciation for the work undertaken by the Chairpersons of the Industrial Development Board and the Main Committee. |
Он благодарит все делегации за тот конструктивный дух, в котором преодолевались разногласия по вопросам существа, и выражает свою признательность Председателям Совета по промышленному развитию и Главного комитета за проделанную работу. |
He particularly extended a word of appreciation to the mayors and former mayors of Lisbon, Santiago, Sao Paulo, Johannesburg, Cape Town, Paris and London. |
Он выразил особую признательность мэрам и бывшим мэрам Лиссабона, Сантьяго, Сан-Паулу, Йоханнесбурга, Кейптауна, Парижа и Лондона. |
Equally, my appreciation goes to the staff of the United Nations system and the many bilateral and multilateral donors who also contribute in a major way to the peace process and the continuation of its progress. |
Я также выражаю мою признательность персоналу системы Организации Объединенных Наций и многочисленным двусторонним и многосторонним донорам, которые вносят важный вклад в мирный процесс и содействуют достижению дальнейшего прогресса. |
Mr. Nikolaichik (Belarus), speaking in explanation of position, said that his delegation welcomed the adoption of the draft resolution and that the United Nations should be commended for its role in the dissemination and wider appreciation of international law. |
Г-н Николайчик (Беларусь), выступая с разъяснением позиции, говорит, что делегация его страны приветствует принятие проекта резолюции и что следует выразить признательность Организации Объединенных Наций за ее роль в области распространения и более широкого признания международного права. |
I would also like to place on record my appreciation to my Deputy Special Representative, Atul Khare, who has played a key role in ensuring the success of the mission. |
Я также хотел бы засвидетельствовать свою признательность заместителю моего Специального представителя Атулу Кхаре, который сыграл ключевую роль в обеспечении успеха миссии. |
In conclusion, I would like to express my sincere appreciation to my Special Representative and all the men and women of MINURSO, who continue to work tirelessly in the discharge of the mandate entrusted to the Mission by the Security Council. |
В заключение я хотел бы выразить свою искреннюю признательность моему Специальному представителю и всем служащим в МООНРЗС мужчинам и женщинам, которые продолжают неустанно работать над выполнением мандата, возложенного на Миссию Советом Безопасности. |
Last, but certainly not least, I want to express my limitless appreciation and warm thanks to the great staff of my Office, which is indeed a microcosm of the United Nations. |
И последнее по порядку, но не по важности: хочу выразить бесконечную признательность и тепло поблагодарить коллектив моей Канцелярии, который, я считаю, представляет собой Организацию Объединенных Наций в миниатюре. |
On behalf of the Sudanese Government of National Unity, I wish to express appreciation to the United Nations and its agencies, and especially to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. |
От имени суданского правительства национального единства я хотела бы выразить признательность Организации Объединенных Наций и всем ее учреждениям, особенно Глобальному фонду для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией. |
On behalf of the Mongolian Government, I want to express our appreciation to His Excellency Mr. Kofi Annan for organizing this very important forum and for inviting all of us. |
От имени монгольского правительства я хочу выразить признательность Его Превосходительству гну Кофи Аннану за организацию этого очень важного форума и за приглашение участвовать в нем. |