| He expressed his appreciation of the constructive and helpful role of the Management and Coordination Agency in the organization and implementation of SIAP training programmes. | Он выразил признательность Агентству по управлению и координации за ту конструктивную и полезную роль, которую оно играет в организации и осуществлении учебных программ СИАТО. |
| Expressing appreciation for the active participation of the independent expert on minority issues at the twelfth session of the Working Group, | выражая признательность за активное участие независимого эксперта по вопросам меньшинств в работе двенадцатой сессии Рабочей группы, |
| Expressing its appreciation for the work of the provincial reconstruction teams and of the executive steering committee, | выражая свою признательность провинциальным группам по восстановлению и исполнительному руководящему комитету за их работу, |
| In conclusion, she expressed her appreciation for the inter-agency coordination meeting organized by UNODC in September 2006, pursuant to Economic and Social Council resolution 2006/27. | В заключение она выразила признательность за проведение в сентябре 2006 года межучрежденческого координационного совещания, организованного ЮНОДК в соответствии с резолюцией 2006/27 Экономического и Социального Совета. |
| In particular, I would like to express my appreciation to your predecessor, the Ambassador of Poland, Zdzislaw Rapacki, for his tireless efforts. | В частности, я хотел бы выразить свою признательность вашему предшественнику послу Польши Здиславу Рапацкому за его неустанные усилия. |
| I should also like to express the Australian delegation's appreciation for your efforts to facilitate debate on a fissile material cut-off treaty this week. | Я хотела бы также выразить вам признательность австралийской делегации за ваши усилия с целью облегчить дебаты на этой неделе по договору о запрещении производства расщепляющегося материала. |
| We intend to study the document carefully, but in any case I would like to express our appreciation to the United States delegation for this initiative. | Мы намерены тщательно изучить этот документ, но в любом случае хотели бы выразить признательность делегации Соединенных Штатов за эту инициативу. |
| Firstly, Sir, I would like to express my appreciation for your excellent handling of last week's structured focused session on FMCT. | Во-первых, г-н Председатель, я хотел бы выразить признательность за превосходное проведение вами структурированного сфокусированного сессионного цикла по ДЗПРМ на прошлой неделе. |
| We would like to take this opportunity to express our appreciation to Ambassador Costea of Romania for the productive discussions on a fissile material cut-off treaty held last month. | Пользуясь возможностью, мы хотели бы выразить признательность послу Румынии Коста за продуктивные дискуссии по договору о прекращении производства расщепляющегося материала, которые были проведены в прошлом месяце. |
| In this respect, I would like to express my appreciation to delegations for their ability to find a meaningful compromise with regard to the format of the presentation. | В этом отношении мне хотелось бы выразить признательность делегациям за их способность найти содержательный компромисс по формату презентации. |
| OIOS had been pleased to note member countries' appreciation of ESCWA activities in priority areas such as rehabilitation and assistance to subregions affected by conflict. | УСВН с удовлетворением отметило признательность стран-членов за деятельность ЭСКЗА в таких приоритетных сферах, как восстановление и оказание помощи подрегионам, пострадавшим от конфликтов. |
| The President of the High-level Committee at its thirteen session expressed his appreciation to all of the delegations for their contributions. | Председатель Комитета высокого уровня на его тринадцатой сессии выразил свою признательность всем делегациям за их вклад в работу этой сессии. |
| I would like to take this opportunity to extend to Mr. Valdés, on behalf of the Assembly, our sincere appreciation for his contributions. | Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы от имени Ассамблеи выразить гну Вальдесу нашу искреннюю признательность за его вклад. |
| I would like to take this opportunity to express our sincere gratitude and appreciation to all of the aforementioned who have given their support and assistance. | Я хочу воспользоваться настоящей возможностью, чтобы выразить нашу искреннюю благодарность и признательность всем тем, кого я упомянул и кто оказал нам поддержку и помощь. |
| The Inspectors record their appreciation to the organizations and procurement officials concerned by this subject for their valuable cooperation in the preparation of the present report. | Инспекторы официально выражают свою признательность организациям и должностным лицам по закупкам, занимающимся данной проблемой, за их ценный вклад в подготовку настоящего доклада. |
| We also wish to express our appreciation to his predecessor, Mr. Harri Holkeri of Finland, whose leadership at the fifty-fifth session has resulted in tangible achievements. | Мы хотели бы также выразить нашу признательность его предшественнику гну Харри Холкери, Финляндия, руководство которого работой пятьдесят пятой сессии принесло значительные результаты. |
| We also express our appreciation for the constructive treatment accorded to the issue of trade during the negotiations between Latin America and the European Union. | Вместе с тем в связи с этим последним аспектом они выражают признательность за конструктивное обсуждение этого вопроса на переговорах между Латинской Америкой и Европейским союзом. |
| We also wish to express our appreciation for the positive achievements of United Nations peacekeeping missions deployed to many areas of the world afflicted by conflicts. | Мы хотели бы также выразить нашу признательность за позитивные достижения миротворческих миссий, развернутых во многих районах мира, затронутых конфликтами. |
| Let me also extend our appreciation to the outgoing President, Mr. Jan Kavan, whose committed efforts guided the fifty-seventh session of this Assembly. | Позвольте мне также выразить признательность выбывшему Председателю, гну Яну Кавану, который самоотверженно руководил пятьдесят седьмой сессией этой Ассамблеи. |
| He expressed his appreciation to all delegations for the flexibility that they had shown and the constructive spirit in which they had worked. | Представитель Индии изъявляет признательность всем делегациям за продемонстрированную ими гибкость и за тот конструктивный дух, в каком они трудились. |
| The delegation of Egypt would like to express its appreciation to the Security Council for convening a series of special meetings with States that contribute troops to United Nations peacekeeping missions. | Делегация Египта хотела бы выразить Совету Безопасности признательность за созыв серии специальных совещаний с государствами, предоставляющими свои военные контингенты для миротворческих миссий Организации Объединенных Наций. |
| In this regard, let me express my appreciation to the Commonwealth and La Francophonie for their active interest in supporting the cause of small island States. | В этой связи позвольте мне выразить признательность Содружеству и Франкоязычному сообществу за их активный интерес к поддержке дела малых островных государств. |
| Finally, let me reiterate our appreciation to Benin, Mali and Swaziland for having entered into agreements to enforce sentences handed down by ICTR. | Наконец, позвольте мне вновь выразить признательность Бенину, Мали и Свазиленду за то, что они заключили соглашения об обеспечении исполнения приговоров, вынесенных МУТР. |
| We also wish to express our full appreciation for the messages of solidarity sent by heads of State or Government and Ministers for Foreign Affairs of friendly countries. | Мы хотели бы также выразить глубокую признательность за послания солидарности, направленные главами государств и правительств и министрами иностранных дел дружественных стран. |
| In that connection, I would like to express my delegation's full appreciation to Lord Ashdown, High Representative for the Implementation of the Peace Agreement on Bosnia and Herzegovina. | В этой связи я хотел бы выразить всемерную признательность нашей делегации Высокому представителю по осуществлению Мирного соглашения по Боснии и Герцеговине лорду Падди Ашдауну. |