| Show our appreciation for what you did. | Выразить признательность за то, что вы делаете. |
| I'm just trying to express my appreciation for your hospitality and friendship. | Я просто пытаюсь выразить свою признательность за твоё гостеприимство и дружеское отношение. |
| If you want to show your appreciation, stop wearing my clothes. | Если хочешь показать признательность - перестань надевать мои вещи. |
| Your commander already showed her appreciation By not killing me. | Твой командир уже высказала свою признательность тем что не убила меня. |
| The Special Representative expressed his appreciation and gratitude for the above attitude of the Government of Cambodia. | Специальный представитель выразил свою признательность и благодарность за вышеуказанное отношение со стороны правительства Камбоджи. |
| The Committee wishes to express its appreciation to Greece for its obvious willingness to deal with the various issues raised by the Committee. | Комитет желает выразить признательность Греции за ее очевидное стремление обсуждать различные вопросы, затронутые Комитетом. |
| Let me also once again express our sincere appreciation to the Governments and international agencies which have already provided humanitarian assistance. | Позвольте мне также еще раз выразить нашу искреннюю признательность тем правительствам и международным учреждениям, которые уже предоставляют гуманитарную помощь. |
| They express their appreciation for the continuing efforts of the Secretary-General and his staff in this regard. | Они выражают свою признательность Генеральному секретарю и его сотрудникам за их непрерывные усилия, предпринимаемые ими в этой связи. |
| I wish also to convey our appreciation to Secretary-General Boutros Boutros-Ghali for his skilful helmsmanship of the activities of the Organization. | Я хотела бы также выразить нашу признательность Генеральному секретарю Бутросу Бутросу-Гали за умелое руководство деятельностью Организации. |
| The delegation of Kuwait would like to place on record its appreciation for the achievements made under his leadership. | Делегация Кувейта хотела бы официально выразить свою признательность за прогресс, достигнутый под его руководством. |
| She expressed the Secretary-General's appreciation for the support given by those countries. | Она сообщила о том, что Генеральный секретарь выражает этим странам признательность за оказанную поддержку. |
| It would also like to express its appreciation for the enormous amount of work carried out by the International Law Commission. | Оно хотело бы также выразить признательность Комиссии международного права за проделанную ею огромную работу. |
| The Special Representative wishes to express his appreciation to the Government of Cambodia for the access which was provided to Government officials. | Специальный представитель выражает признательность правительству Камбоджи за предоставленную возможность встретиться с правительственными служащими. |
| I take this opportunity to express my appreciation to the Governments that contributed personnel to the Military Liaison Team. | Я пользуюсь настоящим случаем, чтобы выразить признательность правительствам, предоставившим персонал для Группы военной связи. |
| We convey our sincere appreciation to Foreign Minister Didier Opertti of Uruguay, our President during the last session, for his excellent work. | Мы выражаем искреннюю признательность министру иностранных дел Уругвая г-ну Дидьеру Опертти, Председателю прошлой сессии, за превосходную работу. |
| To all of them, the Secretary-General wishes to express his appreciation for the work they have accomplished. | Каждому из них Генеральный секретарь желает выразить свою признательность за проделанную ими работу. |
| We wish to express our appreciation to Ambassador Satya Nandan for his able leadership of those meetings. | Мы хотели бы выразить нашу признательность послу Сатью Нандану за его умелое руководство этими совещаниями. |
| Let me also express our appreciation for the presence of His Excellency the Prime Minister of Grenada, to whom I extend our greetings. | Позвольте мне также высказать признательность в связи с присутствием Его Превосходительства премьер-министра Гренады и приветствовать его. |
| I also wish to convey appreciation of the performance of your predecessors in the Chair of the Conference. | Я также хочу выразить признательность Вашим предшественникам на посту Председателя Конференции за проделанную ими работу. |
| We would like to express our appreciation to the President for his efforts in trying to settle the issue. | Мы хотели бы выразить признательность Председателю за его усилия, направленные на урегулирование этой проблемы. |
| The CHAIRPERSON, after expressing her appreciation for the comprehensive information provided in the report, invited members to ask general questions. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выразив свою признательность за представление в докладе всеобъемлющей информации, предлагает членам задать вопросы общего характера. |
| We therefore would like again to express our great appreciation and gratitude. | Поэтому мы хотели бы вновь выразить вам нашу глубокую признательность и благодарность. |
| I wish to emphasize our appreciation for the tirelessness, consistency and integrity of the work of the Vice-Chairmen. | Я хотел бы подчеркнуть нашу признательность за неустанную, настойчивую и добросовестную работу заместителей Председателя. |
| On this occasion, we wish to express our appreciation for the thorough report presented by the Secretary-General under this item. | В этой связи мы хотели бы выразить признательность Генеральному секретарю за подробный доклад по этому вопросу. |
| They also extend their appreciation to the General Secretariat of OAS. | Они также выражают свою признательность Генеральному секретариату ОАГ. |