Английский - русский
Перевод слова Appreciation
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Appreciation - Признательность"

Примеры: Appreciation - Признательность
This forum is probably the right place to reiterate our appreciation to the members of our organization for their political, technical and financial support. На данном форуме, как представляется, было бы вполне уместно еще раз выразить членам нашей организации признательность за их политическую, техническую и финансовую помощь.
We also express our appreciation, through you, for the proposal for a timetable of activities and the appointment of seven coordinators to guide our work in the coming meetings. Мы также выражаем через Вас признательность за предложение о графике деятельности и назначении семи координаторов для направления нашей работы на предстоящих заседаниях.
The Algerian delegation would also like to join others in expressing thanks and appreciation to the Ambassador of Brazil, and we wish him every success in Moscow. Алжирская делегация также хотела бы присоединиться к другим и выразить благодарность и признательность послу Бразилии, и мы желаем ему всяческих успехов в Москве.
I would also like to express my sincere appreciation for the excellent work that you and the members of the P-6 have done so far. Я также хотел бы выразить искреннюю признательность за превосходную работу, которую уже провели Вы и члены председательской шестерки.
We would also like to convey our appreciation to the seven coordinators for having taken on the onerous responsibility of conducting informal discussions under the relevant agenda items. Мы также хотели бы выразить признательность семи координаторам за то, что они приняли обременительную обязанность по проведению неофициальных дискуссий по соответствующим пунктам повестки дня.
I should also like to take this opportunity to express my appreciation for the efforts that you and the other Presidents have made during the intersessional period. Я хотел бы также, пользуясь возможностью, выразить признательность за те усилия, что прилагали вы и другие председатели в межсессионный период.
I also express our appreciation for the Chairs of the Commission's country-specific configurations and the Working Group on Lessons Learned. Я выражаю также признательность председателям структур Комиссии по конкретным странам, а также Рабочей группы по обобщению извлеченных уроков.
In closing, Ghana wishes to express profound appreciation to Judge Philippe Kirsch for his pioneering role in the establishment of the ICC as a novel mechanism. В заключение Гана хотела бы выразить судье Филиппу Киршу глубокую признательность за его ведущую роль в учреждении МУС как новаторского механизма.
Last but not least, we would also like to express our profound appreciation and thanks to all the troop-contributing countries. И, наконец, но не в последнюю очередь, мы хотели бы выразить глубокую признательность и благодарность странам, предоставляющим войска.
I would also like to extend my appreciation to Ambassador Jorge Urbina of Costa Rica for introducing the report in his capacity as President of the Council for November. Я хотел бы также выразить признательность представителю Коста-Рики Хорхе Урбине как Председателю Совета в ноябре за представление этого доклада.
The Special Rapporteur expresses his appreciation to the Government for the invitation which he interprets as a sign that the country is sincerely interested in an objective assessment of the situation. Специальный докладчик выражает свою признательность правительству страны за направление приглашения, которое он истолковывает как знак того, что страна искренне заинтересована в объективной оценке положения.
The Working Group reiterates its appreciation to the Member States who have invited it to visit, thus enabling it to fulfil its mandate. Рабочая группа вновь выражает свою признательность тем государствам-членам, которые направили ей приглашение о посещении, тем самым оказывая ей содействие в выполнении ее мандата.
To conclude, let me once again express our appreciation for all your efforts and our confidence in Viet Nam as President of this August body. В заключение позвольте мне вновь выразить нашу признательность за все ваши усилия и нашу уверенность во Вьетнаме в качестве Председателя этого благородного органа.
In concluding, we wish to register our appreciation of the transparent manner in which you, Mr. President, have conducted your work. В заключение мы хотим засвидетельствовать свою признательность за тот транспарентный стиль, в каком Вы, г-н Председатель, ведете свою работу.
In this connection, my delegation would like to extend its thanks and appreciation to all those who have contributed towards providing humanitarian assistance to our citizens in Darfur. В этой связи наша делегация хотела бы выразить признательность и благодарность всем, кто содействовал предоставлению гуманитарной помощи нашим гражданам в Дарфуре.
Through you, we would also like to record Malaysia's appreciation to the 2008 CD Presidents, for their excellent efforts in guiding the work of the Conference. Через вас мы также хотели бы засвидетельствовать признательность Малайзии председателям КР 2008 года за их превосходные усилия по руководству работой Конференции.
I would also like to express our appreciation to your predecessors for the excellent work they have accomplished in guiding the work of the Conference. Я хотел бы также выразить нашу признательность вашим предшественникам за превосходную работу, которую они проделали, направляя работу Конференции.
In conclusion, let me reiterate our sincere appreciation for your tireless efforts in this regard and those of your fellow Conference presidents. В заключение позвольте мне вновь выразить нашу искреннюю признательность за ваши неустанные усилия в этом отношении, равно как и за усилия ваших коллег по председательству на Конференции.
The Special Rapporteur also wishes to express her appreciation to the United Nations Office in Turkmenistan for its outstanding logistical support provided before, during and after the mission. Специальный докладчик также хотела бы выразить свою признательность Отделению Организации Объединенных Наций в Туркменистане за превосходную материально-техническую поддержку, предоставленную до, во время и после проведения миссии.
The Secretary-General: I want to express my appreciation to the President of the General Assembly for convening this important Conference during this crucial period of addressing the global economic crisis. Генеральный секретарь (говорит по-английски): Я хотел бы выразить свою признательность Председателю Генеральной Ассамблеи за созыв этой важной конференции в период, который имеет исключительное значение для решения проблем, связанных с глобальным экономическим кризисом.
Therefore, at the outset I express our appreciation to the President for all his personal efforts in organizing the Conference. Поэтому в начале своего выступления я хотела бы выразить признательность Председателю Генеральной Ассамблеи за его личный вклад в организацию этой Конференции.
Three years after its establishment, the EU wishes to express its continued appreciation for the work done by the Unit. ЕС хотел бы еще раз выразить Группе признательность за работу, которую она проделала за три года, прошедшие с момента ее создания.
So I thought it was the right thing to do to show him a - you know, a little appreciation for the support he's given us. Так что, я решил, мы просто обязаны выказать ему признательность за поддержку.
Expressing our appreciation to the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate and the 1540 Committee Expert Group for their contributions to the Workshop; выражая признательность Исполнительному директорату Контртеррористического комитета и Группе экспертов Комитета, учрежденного резолюцией 1540, за их вклад в проведение семинара,
Expressing our appreciation to UNODC and the PIFS for their initiative in organizing the Consultation Workshop; выражая признательность ЮНОДК и СФТО за их инициативу по организации консультативного семинара,