Английский - русский
Перевод слова Appreciation
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Appreciation - Признательность"

Примеры: Appreciation - Признательность
I wish to take this opportunity to express my appreciation to the Steering Committee and Member States of the Standby High Readiness Brigade for their vital contribution to UNMEE's speedy and efficient deployment. Я хотел бы использовать эту возможность для того, чтобы выразить признательность Руководящему комитету и государствам, представленным в бригаде высокой готовности резервных сил, за их жизненно важный вклад в обеспечение оперативного и действенного развертывания МООНЭЭ.
In his letter to my Personal Envoy, President Bouteflika expressed his appreciation for Mr. Baker's efforts and perseverance in settling the question of Western Sahara. В своем письме на имя моего Личного посланника президент Бутефлика выразил гну Бейкеру признательность за его усилия и заявил о своей твердой решимости урегулировать вопрос о Западной Сахаре.
I wish to express my appreciation to my Special Representative, Berhanu Dinka, and to all staff members of UNOB for their commendable efforts under the very trying circumstances prevailing in Burundi. Я выражаю признательность моему Специальному представителю Берхану Динке и всему персоналу ЮНОБ за их похвальные усилия, прилагаемые в очень нелегкой обстановке, сложившейся в Бурунди.
The Security Council also reiterates its appreciation for the continued deployment of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) both to the troop-contributing countries and to those Member States that have provided UNMEE with additional assets. Совет Безопасности вновь выражает также свою признательность за продолжающееся развертывание Миссии Организации Объединенных Наций в Эритрее и Эфиопии (МООНЭЭ) как странам, предоставляющим войска, так и тем государствам-членам, которые снабдили МООНЭЭ дополнительным имуществом.
Expresses appreciation to the organizations and agencies which have reported on the activities they are undertaking to implement the Programme of Action within their respective areas of competence; выражает признательность организациям и учреждениям, которые представили доклады о деятельности, осуществляемой ими по реализации Программы действий в соответствующих сферах их компетенции;
Let me reiterate Canada's appreciation for the contribution Mrs. Sadako Ogata has made to the cause of refugees in these last 10 years, and to the search for international peace and security. Позвольте мне еще раз от имени Канады выразить признательность г-же Садако Огате за тот вклад, который она внесла за эти последние 10 лет в решение проблем беженцев и в изыскание путей обеспечения международного мира и безопасности.
I would also like to express my appreciation to the Special Representative of the Secretary-General for yet another extremely useful, extremely comprehensive and extremely interesting briefing. Я хотел бы также выразить мою признательность Специальному представителю Генерального секретаря за еще один исключительно полезный, исключительно всеобъемлющий и исключительно интересный брифинг.
Mr. Atiyanto: I would like to take this opportunity to express our sincere appreciation for the convening of this open meeting of the Security Council to review the work of the Counter-Terrorism Committee over the past three months. Г-н Атийянто: Мне хотелось бы воспользоваться случаем, чтобы выразить нашу искреннюю признательность за созыв этого открытого заседания Совета Безопасности для обзора работы Контртеррористического комитета за последние три месяца.
The Commission expressed its warm appreciation for your personal commitment to the service of the refugees and the effective leadership you are providing to the Agency at a particularly difficult period in its history. Комиссия выразила Вам глубокую признательность за личную приверженность делу оказания помощи беженцам и за умелое руководство работой Агентства в этот особенно трудный период его истории.
Mr. Widodo extended his delegation's appreciation to the High Commissioner for her many accomplishments during her tenure, and congratulated her successor, to whom it would offer its full cooperation. Г-н Видодо от имени своей делегации выражает признательность Верховному комиссару в связи с многочисленными достижениями во время ее пребывания в должности, поздравляет нового Верховного комиссара и говорит, что будет оказывать ему всестороннюю поддержку.
We also express our great appreciation of the clear presentation of the twelfth programme of work by Ambassador Konuzin, Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 concerning the combat against terrorism. Мы также выражаем глубокую признательность послу Конузину, Председателю Комитета, созданного в соответствии с резолюцией 1373 по борьбе с терроризмом, за четкое представление двенадцатой программы работы.
As at 10 January, voluntary contributions to this Trust Fund total $1.7 million, and I wish to express appreciation to those Member States that have contributed to it. По состоянию на 10 января общая сумма добровольных взносов, внесенных в Целевой фонд, составила 1,7 млн. долл. США, и я хотел бы выразить признательность тем государствам-членам, которые внесли взносы.
Mr. Mwakawago: Let me preface my remarks by expressing the appreciation of my delegation to you, Sir, for putting this very important issue of reviewing the problem of HIV/AIDS in all its aspects before the Assembly for discussion. Г-н Мвакаваго: Прежде чем я начну свое выступление, я хотел бы выразить признательность моей делегации Вам, г-н Председатель, за то, что Вы вынесли этот очень серьезный вопрос о рассмотрении проблемы ВИЧ/СПИДа во всех ее аспектах на обсуждение Ассамблеи.
I should also like to take this opportunity to express my appreciation to the Secretariat for the excellent preparations for these meetings made over such a short period of time. Я хотел бы также использовать эту возможность для того, чтобы выразить признательность Секретариату за прекрасную подготовку наших заседаний, несмотря на то, что времени для подготовки было очень мало.
Mr. Heinbecker: I should like at the outset to express our appreciation to your delegation, Mr. President, for taking this initiative to debate the issue "No exit without strategy". Г-н Хайнбекер: Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы выразить признательность Вашей делегации за инициативу обсудить вопрос «Нет стратегии - не уходить».
I also express appreciation to the host Government of Switzerland for the welcome and the warm hospitality that has been accorded to all of us since our arrival here in Geneva. Хочу также выразить признательность правительству Швейцарии за гостеприимство и теплый прием, оказываемый всем нам с момента нашего приезда сюда, в Женеву.
I would also like to express my appreciation to outgoing Chairman, Ambassador Molander of Sweden, and to thank him for all his support over the last year. Я хотел бы также выразить свою признательность покидающему свой пост Председателю послу Моландеру, представителю Швеции, и поблагодарить его за все, что он сделал за прошедший год.
Before concluding, I would like to express our appreciation to the Chairman of the Ad Hoc Committee, Ambassador Luigi Lauriola, and the other members of the Bureau for their dedication and hard work. Прежде чем завершить свое выступление я хотел бы выразить нашу признательность Председателю Специального комитета послу Луиджи Лауриоле и другим членам Секретариата за их самоотверженный и напряженный труд.
May I also express the Group's appreciation to the Secretary-General for his concise report on the subject, which is a very handy reference for the issues related to social development. Позвольте мне также выразить от имени этой Группы признательность Генеральному секретарю за его сжатый доклад по этому вопросу, который является весьма полезным источником информации относительно касающихся социального развития вопросов.
Let me also express our appreciation to the Secretary-General for his kind words of condolence conveyed to the family of the late Ambassador Garba and to the people of Nigeria. Позвольте мне также выразить нашу признательность Генеральному секретарю за его любезные слова сочувствия, переданные семье покойного посла Гарбы и народу Нигерии.
I wish to take this opportunity to express once again to all Member States the appreciation of my Government for their valuable support with respect to the hosting of that important and prestigious conference in Mongolia. Мне хотелось бы воспользоваться случаем для того, чтобы еще раз выразить всем государствам-членам признательность моего правительства за их ценную поддержку в организации столь важной и престижной конференции в Монголии.
I should also like to express appreciation to the Under-Secretary-General of the Department of General Assembly Affairs and Conference Services, Mr. Chen Jian; the Secretary of the Committee, Ms. Lesley Wilkinson, and her very competent team from the Secretariat. Я хотел бы также выразить признательность заместителю Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию гну Чень Цзяню; Секретарю Комитета г-же Лесли Уилкинсон; и ее весьма компетентным сотрудникам из состава Секретариата.
Let me at the outset express our appreciation to Under-Secretary-General Dhanapala for his excellent statement and his devotion and tireless efforts in the field of disarmament. Прежде всего позвольте мне выразить нашу признательность заместителю Генерального секретаря Дханапале за его превосходное выступление, а также за преданность своему делу и неустанные усилия в области разоружения.
The Special Rapporteur would like to take this opportunity to express her appreciation to the Governments of Bangladesh, Nepal and India for facilitating her visit and enabling her to meet with all relevant interlocutors, both governmental and non-governmental, in the three countries. Пользуясь этой возможностью, Специальный докладчик хотела бы выразить признательность правительствам Бангладеш, Непала и Индии за подготовку ее визита и предоставленную возможность встретиться в этих трех странах со всеми соответствующими сторонами как правительственными, так и неправительственными.
The Special Representative expresses his appreciation to the Government of Switzerland for financing the publication of the final report of the round table, which has been widely circulated and helped to promote the work of NHRC. Специальный представитель выражает признательность правительству Швейцарии за финансирование издания заключительного доклада по итогам «круглого стола», который был широко распространен и способствовал повышению информированности о деятельности НКПЧ.