| She also expressed her appreciation to the Government of the Netherlands for its active support to the Institute's work programme. | Она выразила также признательность правительству Нидерландов за его активную поддержку программы работы Института. |
| Before concluding, let me express a word of appreciation to the Chairman of the Ad Hoc Committee. | Прежде чем завершить, позвольте мне выразить признательность Председателю Специального комитета. |
| He later expressed his appreciation to the Assistant Administrator, BFA, and his team, for the initiatives and corrective actions taken. | Далее он выразил свою признательность помощнику Администратора, БФА и его персоналу за предпринятые инициативы и принятие мер к исправлению положения. |
| The representative of Malawi expressed his country's appreciation for the work of the UNDP Resident Representative. | Представитель Малави выразил признательность своей страны за работу, проделанную представителем-резидентом ПРООН. |
| The representative of Mozambique expressed his Government's appreciation to the Executive Board for arranging the visit to his country. | Представитель Мозамбика выразил признательность своего правительства Исполнительному совету за организацию поездки в его страну. |
| The Deputy Director of the UNDP Regional Bureau for Africa expressed the appreciation of the Bureau for the mission report. | Заместитель директора Регионального бюро стран Африки ПРООН выразила признательность Бюро за доклад миссии. |
| He expressed his appreciation for the valuable work the Fund was doing in his country and in the world. | Он выразил Фонду признательность за ту полезную работу, которую он выполняет в его стране и во всем мире. |
| The Fund wishes to express its grateful appreciation to all Governments which have provided contributions to UNIFEM in 1995. | Фонд хотел бы выразить свою глубокую признательность всем правительствам, которые внесли взносы в ЮНИФЕМ в 1995 году. |
| The Commission first wished to reiterate its appreciation for staff who endangered their lives by working under hazardous conditions. | Комиссия прежде всего хотела бы еще раз выразить свою признательность сотрудникам, которые, работая в таких условиях, подвергают свою жизнь опасности. |
| He expressed his appreciation of the work done by UNIDO's office in Beirut in recent years. | Он выражает признательность отделению ЮНИДО в Бейруте за работу, проделанную в последние годы. |
| The Secretary-General wishes to express his appreciation to the International Centre for the Prevention of Crime for organizing the workshop. | Генеральный секретарь хотел бы выразить признательность Международному центру по предупреждению преступности за организацию семинара. |
| I take this opportunity to express my appreciation to my Special Representative, Francis G. Okelo, and his staff. | Я пользуюсь данной возможностью, чтобы выразить признательность моему Специальному представителю Франсису Г. Окело и его персоналу. |
| The delegation wishes to record its appreciation to the authorities for the cooperation and logistical support it received throughout the visit. | Делегация желает выразить свою признательность властям за сотрудничество и организационную поддержку с их стороны в ходе посещения. |
| My delegation supports extending the high appreciation of the General Assembly to the IAEA for its work. | Моя делегация выступает за то, чтобы выразить от имени Генеральной Ассамблеи глубокую признательность МАГАТЭ за проделанную работу. |
| The representative of Bolivia expressed the appreciation of his Government for the assistance being provided by UNFPA to his country. | Представитель Боливии выразил от имени правительства своей страны признательность за помощь, оказываемую ЮНФПА его стране. |
| I would like to express our appreciation to the Chairmen of the committees for their commitment and dedication in carrying out their difficult tasks. | Я хотел бы выразить признательность председателям этих Комитетов за их приверженность делу решения их сложных задач. |
| We would like to take this opportunity to express our appreciation to the many troop contributors. | Мы хотели бы, пользуясь случаем, выразить признательность многочисленным поставщикам воинских контингентов. |
| In view of the potential sensitivity of that process, he reiterated his appreciation for the Committee's guidance. | В связи с возможным конфиденциальным характером этого процесса он еще раз выражает признательность Комитету за вынесенные им рекомендации. |
| The Special Rapporteur wishes to express her appreciation for her reception by the prison authorities. | Специальный докладчик выражает свою признательность руководителям тюрем за их согласие встретиться с ней. |
| He wishes to express his appreciation for all the contributions. | Он выражает признательность за все поступившие ему материалы. |
| Its special appreciation goes to Mr. Francesc Claret who served as the Secretary of the Group. | Свою особую признательность она выражает г-ну Франсеску Кларету, который выполнял обязанности секретаря Группы. |
| In closing, I wish to convey to you my appreciation for the continued support of the Committee. | В завершение я хотел бы выразить Комитету свою признательность за его сохраняющуюся поддержку. |
| Its special appreciation goes to the consultant, Owen Greene. | Особую признательность она выражает консультанту Оуэну Грину. |
| President Mandela expressed sincere appreciation for the support and valuable counsel Their Excellencies had given him during his term of office. | Президент Мандела выразил искреннюю признательность Их Превосходительствам за помощь и ценные советы, которые он получал от них во время своего пребывания на посту Председателя. |
| The Chairman of the ad hoc Meeting on the Steel Market and several delegations expressed their sincere appreciation to the Chinese delegation for its invitation. | Председатель Специального совещания по рынку продукции черной металлургии и несколько делегаций выразили глубокую признательность делегации Китая за это предложение. |