It expresses appreciation for the State party's efforts to follow the Committee's guidelines when preparing the report. |
Он выражает признательность государству-участнику за усилия по соблюдению руководящих принципов Комитета при подготовке докладов. |
We express our appreciation for these positive signs. |
Мы выражаем нашу признательность за эти позитивные признаки. |
The Secretary-General also expresses his appreciation for the fact that the United States and the European Union have effectively supported his mediation efforts. |
Генеральный секретарь также выражает признательность Соединенным Штатам Америки и Европейскому союзу за эффективную поддержку его посреднических усилий. |
We therefore wish to express our appreciation for the initiative to hold this debate. |
Исходя из этого, мы хотим выразить нашу признательность за инициативу по проведению этой дискуссии. |
I would also like to express my appreciation to the President of Assembly at its fifty-sixth session for his skilful leadership. |
Я хотел бы также выразить признательность Председателю Ассамблеи на ее пятьдесят шестой сессии за его умелое руководство. |
At the same time, allow me to express our appreciation to the delegation of Luxembourg, which did a remarkable job preparing the draft resolution. |
Одновременно позвольте мне выразить нашу признательность делегации Люксембурга, которая проделала замечательную работу при подготовке этого проекта резолюции. |
For this we wish to formally express our appreciation. |
Мы хотели бы специально выразить нашу признательность за эту помощь. |
We would like to express our appreciation to those flag States that have adopted measures to implement this call. |
Мы хотели бы выразить признательность тем государствам флага, которые приняли меры в осуществление этого призыва. |
We express appreciation to your predecessor, Mr. Han Seung-Soo, for a job well done. |
Мы выражаем признательность Вашему предшественнику на этом посту гну Хан Сын Су за прекрасную работу. |
We also extend our sincere appreciation to States Members of the United Nations which have extended bilateral assistance. |
Мы также выражаем свою искреннюю признательность государствам-членам Организации Объединенных Наций, которые оказывают нам двустороннюю помощь. |
After expressing its appreciation for the study prepared by the Secretariat, the Commission commenced its discussion. |
Выразив признательность за исследование, подготовленное Секретариатом, Комиссия начала обсуждение этих вопросов. |
I would also like to express appreciation for the efforts made by non-governmental organizations in humanitarian relief work. |
Я хотел бы также выразить признательность неправительственным организациям за их усилия по оказанию гуманитарной чрезвычайной помощи. |
May I also express particular appreciation to the countries that have contributed troops on the ground. |
Я хотел бы также выразить особую признательность странам, которые предоставляют войска для развертывания на местах. |
We also record our appreciation for Force Commander General Opande for leading the forces in an effective manner. |
Мы также хотели бы официально выразить нашу признательность Командующему Силами генералу Опанде за эффективное руководство войсками. |
Finally, Mr. Chairman, we would like to express our appreciation to you for your chairmanship. |
И наконец, г-н Председатель, мы хотели бы выразить Вам признательность за Ваше руководство. |
I should also like to express once again to Secretary-General Kofi Annan my highest appreciation and to assure him of my support. |
Я хочу также еще раз выразить Генеральному секретарю Кофи Аннану мою глубокую признательность и заверить его в моей поддержке. |
My appreciation also goes to the Indian delegation for its introduction of the draft resolution. |
Я хотел бы также выразить признательность делегации Индии за представление проекта резолюции. |
We join colleagues in expressing our high appreciation to Ms. Carla Del Ponte for her briefing. |
Мы присоединяемся к нашим коллегам и выражаем искреннюю признательность г-же Карле дель Понте за ее брифинг. |
I also wish to place on record Botswana's appreciation of the efforts and determination of President Mbeki of South Africa. |
Хочу также от имени Ботсваны официально выразить признательность президенту Южной Африки Мбеки за его усилия и целеустремленность. |
The Committee extended its highest appreciation to Germany, Ireland and France for their support to the UNECE/FAO activities. |
Комитет выразил глубокую признательность Германии, Ирландии и Франции за поддержку, оказываемую деятельности ЕЭК ООН/ФАО. |
It also wishes to express its appreciation for the work done on preparing outlines of training courses in that regard. |
Она также хотела бы выразить ей признательность за работу, проделанную по выработке схемы подготовительных курсов в этом плане. |
Mr. Lee: My delegation extends its appreciation to the representative of Poland for introducing the draft resolution before the Committee. |
Г-н Ли: Моя делегация выражает признательность представителю Польши за внесение на рассмотрение членов Комитета данного проекта резолюции. |
In conclusion, allow me to express my delegation's appreciation for the continuing constructive engagement of the Security Council. |
В заключение позвольте мне выразить признательность моей делегации за неизменное конструктивное участие Совета Безопасности. |
We express our appreciation to Ambassador Martin Belinga-Eboutou of Cameroon for presenting the report of the Security Council in a most lucid way. |
Мы выражаем нашу признательность послу Камеруна Мартину Белинге-Эбуту за представление доклада Совета Безопасности самым четким образом. |
My delegation would also like to express its appreciation to the Secretary-General for his commitment with regard to the final review of UN-NADAF. |
Моя делегация хотела бы также выразить признательность Генеральному секретарю за его приверженность в отношении окончательного обзора НАДАФ-ООН. |