| My most sincere appreciation goes to all of them and to their colleagues. | Я выражаю им всем и их коллегам свою самую искреннюю признательность. |
| On behalf of my Government, I extend sincere thanks and appreciation for the support and assistance of these organizations. | От имени нашего правительства я искренне благодарю эти организации и выражаю им признательность за поддержку. |
| We express our great appreciation to the brotherly countries of Latin America for their unconditional support. | Мы выражаем глубокую признательность братским народам стран Латинской Америки за их безоговорочную поддержку. |
| I express my appreciation for the Commission's active engagement and for its ever constructive advice. | Я выражаю признательность Комиссии за ее активное участие и конструктивные советы. |
| The Chair expressed his appreciation to Parties for their support for this proposal. | Председатель выразил признательность Сторонам за их поддержку его предложения. |
| I conclude by expressing my appreciation to my Special Representative, Jean Arnault, and the staff of UNOMIG for their persistent efforts. | В заключение я хотел бы выразить признательность моему Специальному представителю Жану Арно и персоналу МООННГ за их последовательные усилия. |
| We express here our appreciation of the efforts of our Yemeni brothers and our support for the Yemeni initiative to restart dialogue. | Мы выражаем признательность усилиям наших йеменских братьев и нашу поддержку йеменской инициативы по возобновлению диалога. |
| The Chairman expressed his appreciation to the representatives of points of contact for their valuable input into the discussion during the third consultation. | Председатель выразил признательность представителям пунктов связи за их конструктивный вклад в работу третьего консультативного совещания. |
| Finally, I congratulate His Excellency Secretary-General Ban Ki-moon, and reiterate our appreciation and support for his remarkable efforts in discharging his lofty mission. | Наконец, я поздравляю Его Превосходительство Генерального секретаря Пан Ги Муна и вновь выражаю ему нашу признательность и поддержку в его замечательных усилиях, направленных на осуществление его благородной миссии. |
| These contributions and pledges are acknowledged with appreciation by the JISC. | КНСО хотел бы выразить признательность за эти выплаченные и объявленные взносы. |
| I offer this appreciation and support for a particular reason. | У меня особый повод, чтобы выражать эту признательность и поддержку. |
| The Commonwealth of Dominica joins with other countries of our hemisphere in expressing our appreciation to Government of Venezuela for the Petrocaribe initiative. | Содружество Доминики вместе с другими странами нашего полушария выражает признательность правительству Венесуэлы за инициативу «Петрокарибе». |
| I must also extend my sincere appreciation to Secretary-General Ban Ki-moon for his effective leadership in promoting global peace, security and development. | Свою искреннюю признательность за умелое руководство работой по упрочению мира, безопасности и развития во всем мире я хотел бы также выразить Генеральному секретарю Пан Ги Муну. |
| I take this opportunity to express my deepest appreciation to all for their understanding and cooperation. | Пользуясь этой возможностью, я выражаю всем глубокую признательность за понимание и сотрудничество. |
| Our thanks and appreciation also go to the Secretariat for its preparation and provision of a document for this meeting. | Мы выражаем благодарность и признательность Секретариату за подготовку этого заседания и документации к нему. |
| The Working Group on the use of mercenaries expressed it appreciation to Peru for cooperative and constructive dialogue. | Рабочая группа по вопросу об использовании наемников выразила Перу признательность за проведенный в духе сотрудничества и конструктивный диалог. |
| We would in particular express our appreciation of the Implementation Support Unit (ISU) within the UNODA. | Мы хотели бы, в частности, выразить признательность Группе имплементационной поддержки (ГИП) в рамках УВРООН. |
| We wish to place on record our sincere thanks and appreciation for the work of the demining teams around the world. | Мы хотели бы выразить нашу искреннюю благодарность и признательность группам по разминированию, действующим во всех регионах мира. |
| We also extend our appreciation to those delegations that have submitted the information requested pursuant to resolution 62/39 of 2007. | Мы также выражаем нашу признательность тем делегациям, которые представили информацию согласно резолюции 62/39 от 2007 года. |
| We also wish to express our appreciation to the IAEA and WHO for submitting their views to the current Secretary-General. | Мы хотели бы также выразить свою признательность МАГАТЭ и ВОЗ за представление своих мнений нынешнему Генеральному секретарю. |
| On behalf of the delegation of Nepal I should also like to express sincere appreciation to High Representative Sergio Duarte for his comprehensive presentation. | От имени делегации Непала я хотел бы также выразить искреннюю признательность Высокому представителю Сержиу Дуарти за его всеобъемлющее выступление. |
| I also extend my appreciation to Ambassador Badji for his remarkable work during the sixty-second session. | Я также выражаю признательность послу Баджи за прекрасно проделанную им работу в ходе шестьдесят второй сессии. |
| The chairman expressed his appreciation for the in-depth discussions and wished the delegates a safe journey to their respective countries. | Председатель выразил признательность за участие в углубленной дискуссии и пожелал делегатам благополучного возвращения к себе на родину. |
| The Coordinator wishes to place on record appreciation for all the inputs for improving the Template. | Координатор хотел бы засвидетельствовать признательность за все вклады с целью совершенствования шаблона. |
| We want to extend our appreciation to the Ambassadors who have taken responsibilities as coordinators. | Мы хотим выразить признательность послам, которые приняли обязанности координаторов. |