Expressing appreciation for the revised Guidelines on Refugee Children and the collaborative spirit in which they have been developed, |
выражая признательность за пересмотренный вариант руководящих принципов, касающихся беженцев-детей, и дух сотрудничества, которым характеризовалась их разработка, |
Expressing appreciation also for the invaluable contribution of non-governmental organizations in the implementation of the CIREFCA Concerted Plan of Action, |
выражая также признательность за неоценимый вклад неправительственных организаций в осуществление Согласованного плана действий МКЦАБ, |
While appreciation is expressed for the detailed information contained in the report, more focused data on the actual application of the Convention are required. |
Выражается признательность в связи с подробной информацией, изложенной в докладе, однако наряду с этим высказывается просьба о представлении более конкретных данных о фактическом осуществлении положений Конвенции. |
We would particularly like to express our appreciation to you, Mr. President, for your tireless efforts to ensure the successful outcome of your initiative. |
Мы хотели бы, в частности, выразить нашу признательность Вам, г-н Председатель, за Ваши неустанные усилия по обеспечению весомых результатов в ходе осуществления Вашей инициативы. |
She expressed her Government's appreciation for the valuable assistance rendered by the United Nations Children's Fund (UNICEF) to sustain the Centre. |
Оратор выражает признательность своего правительства за ту весьма ценную помощь, которую оказывает этому центру Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ). |
Let me take this opportunity also to convey our appreciation for the dynamic and effective activities undertaken by his predecessor, His Excellency Minister Amara Essy. |
Позвольте мне воспользоваться этой возможностью для того, чтобы передать нашу признательность за динамичную и эффективную деятельность, проведенную его предшественником Его Превосходительством министром Амарой Эсси. |
I would also like to record our sincere appreciation for the wise leadership with which your predecessor guided our deliberations during the historic fiftieth session of the General Assembly. |
Я также хотел бы выразить нашу искреннюю признательность за мудрость, с которой Ваш предшественник руководил заседаниями в ходе исторической пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи. |
Mr. Abdelaziz: At the outset, let me express our appreciation for the reports of the Secretary-General on the agenda items under discussion. |
Г-н Абдель Азиз: Прежде всего позвольте мне выразить признательность за доклады Генерального секретаря по обсуждаемым пунктам повестки дня. |
In that context, he welcomed the formulation of integrated programmes for Ethiopia and expressed his appreciation to UNIDO for its support to Ethiopia's development effort. |
В этой связи он приветствует разработку комплексных программ для Эфиопии и выражает свою признательность ЮНИДО за поддержку усилий Эфиопии в области развития. |
Mr. SNOUSSI (Morocco) expressed his delegation's appreciation for the efforts of the Secretary-General and his Special Representative to restart the stalled settlement plan for Western Sahara. |
Г-н СНУССИ (Марокко) от имени своей делегации выражает признательность Генеральному секретарю и его Специальному представителю за усилия по возобновлению осуществления плана урегулирования для Западной Сахары. |
I wish to express my appreciation to those countries who have provided humanitarian assistance and appeal to them and others to contribute to the Consolidated Inter-agency Appeal for Guinea-Bissau. |
Я хотел бы выразить признательность тем странам, которые оказали гуманитарную помощь, и призвать их и другие страны откликнуться на совместный межучрежденческий призыв в отношении Гвинеи-Бисау. |
We listened with genuine interest to the contributions of the representatives of civil society on its role, and we express our deepest appreciation to them. |
Мы с искренним интересом заслушали выступления представителей гражданского общества, посвященные его роли, и выражаем им свою глубокую признательность. |
GRULAC wished to express its great appreciation of the work undertaken by the Secretariat in identifying and preparing those programmes in consultation with the States concerned. |
ГРУЛАК хотела бы выразить свою глубокую признательность работе, про-деланной Секретариатом по определению и подготовке этих программ в консультации с соответствующими государствами. |
He expressed his appreciation for the Secretariat's contribution towards achieving the goals set, despite his disappointment with regard to the financing of technical cooperation programmes. |
Он выражает признательность Секре-тариату за его вклад в достижение поставленных целей, однако при этом испытывает чувство разочарования в связи с финансированием программ технического сотрудничества. |
She also wishes to express her sincere appreciation for the assistance rendered by the numerous non-governmental organizations and private individuals she had the opportunity to meet while in Mexico. |
Она также желает выразить искреннюю признательность за помощь, предоставленную ей многочисленными неправительственными организациями и частными лицами, с которыми ей довелось встретиться в период пребывания в Мексике. |
I also express my great appreciation to the various teams of experts that provide technical support for the Committees' activities as they carry out their mandates. |
Я хотел бы также выразить огромную признательность различным группам экспертов, оказывающим техническую поддержку в работе этих комитетов при осуществлении ими своих мандатов. |
I want to express my sincere appreciation to the Economic and Social Council for showing confidence in me by renewing my mandate for a second period. |
Я хотел бы выразить искреннюю признательность Экономическому и Социальному Совету, который оказал мне доверие, продлив мой мандат на второй срок полномочий. |
(b) Expresses appreciation to the Secretariat for formulating integrated programmes for the three regions; |
Ь) выражает признательность Секретариату за разработку комплексных программ для этих трех регионов; |
He expressed his appreciation to Mr. Chuquihuara and the Ministry of Foreign Affairs of Peru for the preparations made in support of the intersessional meeting. |
Он выразил свою признательность гну Чукиуаре и министерству иностранных дел Перу за проведенную ими работу по подготовке межсессионного совещания. |
I take this opportunity to convey to all delegations my appreciation for their substantive contribution and cooperation in arriving at an agreed text on this important document. |
Пользуясь случаем, я хотел бы выразить признательность всем делегациям за содействие и существенный вклад в разработку согласованного текста этого важного документа. |
In this regard, it wishes to extend its thanks and appreciation to the outgoing Special Coordinator, Mr. Chinmaya R. Gharekhan. |
В этой связи она хотела бы также выразить свою благодарность и признательность г-ну Чинмая Р. Гарехану, покинувшему пост Специального координатора. |
The Secretary-General acknowledges with appreciation the donations of video and audio tapes from the following: |
Генеральный секретарь выражает признательность за предоставление видео- и аудиокассет следующим организациям: |
One speaker expressed his appreciation for the Department's innovative audio service, which transmitted the United Nations noon briefing and radio news using the latest communications technology. |
Один из выступающих высказал свою признательность Департаменту за внедрение новаторской аудиослужбы, с помощью которой транслируются дневные брифинги Организации Объединенных Наций и радионовости с использованием новейших коммуникационных технологий. |
I also wish to express my appreciation to the countries contributing personnel to the Mission for their understanding and their support for this difficult assignment. |
Также хотел бы выразить свою признательность странам, предоставившим персонал для Миссии, за их понимание и поддержку этой трудной задачи. |
I wish to take this opportunity to place on record my appreciation for his unfailing dedication and invaluable contribution to the peace process under difficult circumstances. |
Пользуясь этой возможностью, хотел бы официально выразить ему признательность за его неизменную самоотверженность и тот неоценимый вклад, который он в сложных условиях вносил в мирный процесс. |