| He would like to express his appreciation for the invitations and hopes to carry out the missions during 1999. | Специальный докладчик выражает свою признательность за эти приглашения и надеется осуществить вышеупомянутые миссии в течение 1999 года. |
| Mr. SHAHI suggested replacing "interest" with "appreciation" in the first sentence. | Г-н ШАХИ предлагает в первом предложении заменить слово "интерес" словом "признательность". |
| In that regard, he expressed his personal appreciation of the valuable contributions made by several members of the Committee. | В этой связи г-н Гэхем выражает свою личную признательность нескольким членам Комитета за оказанное ими ценное содействие. |
| Our appreciation is all the more sincere for that reason. | И поэтому мы испытываем тем более искреннюю признательность. |
| I join the Council in expressing my appreciation of this contribution. | Вместе с Советом я хотел бы выразить свою признательность за этот вклад. |
| I also would like to express our appreciation to Ambassador Hofer of Switzerland for his tireless efforts as Special Coordinator on the matter. | Я также хотела бы выразить нашу признательность послу Швейцарии Хоферу за его неустанные усилия в качестве Специального координатора по этому вопросу. |
| I should like to express my delegation's sincere appreciation to your predecessor for his untiring efforts. | И я хотел бы выразить искреннюю признательность моей делегации Вашему предшественнику за его неустанные усилия. |
| The Council expresses again its appreciation for all United Nations agencies and other organizations and individuals carrying out humanitarian activities in Somalia. | Совет вновь выражает свою признательность всем учреждениям системы Организации Объединенных Наций и другим организациям и отдельным лицам, занимающимся гуманитарной деятельностью в Сомали. |
| Following an exchange of courtesies, the Chairman thanked delegations for their cooperation and expressed his appreciation to the Secretary and Secretariat staff. | После обмена любезностями ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит делегации за их сотрудничество и выражает свою признательность Секретарю и сотрудникам Секретариата. |
| I wish to extend this appreciation also to the Republic of Egypt for its continued outstanding contributions in that respect. | Я хочу выразить также признательность Республике Египет за то, что она неизменно вносит выдающийся вклад в эту область. |
| We also wish to convey our appreciation to the Government of the Netherlands for its cooperation with and support for the Tribunal. | Мы также хотели бы выразить нашу признательность правительству Нидерландов за сотрудничество с Трибуналом и за оказанную ему поддержку. |
| Let me express our appreciation to the IAEA for the technical assistance it rendered to my country for national and regional projects. | Позвольте мне выразить признательность МАГАТЭ за техническую помощь, оказанную моей стране в осуществлении национальных и региональных проектов. |
| In conclusion, please allow me to express our appreciation to the Director General of the IAEA, Mr. Hans Blix. | В заключение позвольте мне выразить нашу признательность Генеральному директору МАГАТЭ г-ну Хансу Бликсу. |
| We wish to express our appreciation for the valuable work which that Committee has accomplished during the period under review. | Мы хотели бы выразить признательность за полезную работу, проделанную Комитетом за отчетный период. |
| We also would like to express our appreciation to the former bureau members for their valuable contributions. | Мы также хотели бы выразить свою признательность за их ценный вклад бывшим членам президиума. |
| He also expressed his appreciation to the coordinators for their efforts to bridge gaps and bring together diverse views. | Кроме того, он выражает признательность координаторам за их усилия по восполнению пробелов и согласованию различных мнений. |
| The Assembly would, by means of that paragraph, express its appreciation to the Commission for its contribution. | В этом пункте Ассамблея могла бы выразить признательность Комиссии за ее вклад в эту работу. |
| I hope that I will have another occasion to express my appreciation for the work of your predecessors this year. | Надеюсь, у меня еще будет возможность выразить свою признательность вашим предшественникам за их работу в этом году. |
| Finally, he expressed Brazil's appreciation to the Government of Japan for its continued support for the University. | И наконец, оратор выражает признательность его страны правительству Японии за постоянную поддержку, оказываемую им Университету. |
| Before concluding, I should like to thank the President and express my appreciation to him for reconvening this emergency special session. | В заключение я хотел бы поблагодарить Председателя и выразить ему признательность за возобновление этой чрезвычайной специальной сессии. |
| The Executive Director of UNFPA expressed her appreciation for the work of the Resident Coordinator in India. | Директор-исполнитель ЮНФПА выразила Координатору-резиденту в Индии признательность за его деятельность. |
| I wish also to record my delegation's profound appreciation for your predecessor, Ambassador Samuel Insanally of Guyana. | Я также хотел бы засвидетельствовать глубокую признательность моей делегации Вашему предшественнику на этом посту послу Самьюэлу Инсаналли (Гайана). |
| The Group expressed its warm appreciation to the Government of Costa Rica for having hosted the Workshop. | Группа выразила горячую признательность правительству Коста-Рики за проведение Рабочего совещания в этой стране. |
| A number of submissions and comments were received by the Secretary-General, who wishes to express his appreciation for all the contributions. | Генеральным секретарем были получены целый ряд представлений и замечаний, и он хотел бы выразить свою признательность за представленные материалы. |
| The Working Party noted with satisfaction the publication of a completed comparison document and expressed high appreciation to the Austrian delegation for the work accomplished. | Рабочая группа с удовлетворением отметила опубликование полного сопоставительного документа и выразила глубокую признательность австрийской делегации за проделанную работу. |