We wish to express our great appreciation to the staff of United Nations humanitarian agencies working to assist the population of that country. |
Мы хотели бы выразить признательность персоналу гуманитарных учреждений Организации Объединенных Наций, который помогает населению этой страны. |
My delegation echoes the appreciation and satisfaction expressed by other delegations for the positive developments in East Timor. |
Моя делегация присоединяется к другим делегациям, выражавшим признательность и удовлетворение в связи с положительным развитием событий в Восточном Тиморе. |
We wish to convey to Mr. Steiner our full appreciation for his detailed briefing on the situation in Kosovo. |
Нам хотелось бы выразить гну Штайнеру нашу глубочайшую признательность за его подробный брифинг о ситуации в Косово. |
It is recommended that the TMSP express appreciation for the establishment of the Sponsorship Programme. |
Рекомендуется, чтобы ТСГУ выразило признательность за создание программы спонсорской поддержки. |
We would also like to express our appreciation to the members of the Security Council for having convened this open debate. |
Мы хотели бы также выразить признательность членам Совета Безопасности за созыв этих открытых прений. |
In that connection, we would like to express our appreciation for the efforts of the Chairman of the Preparatory Committee. |
В этой связи мы хотели бы выразить признательность Председателю Подготовительного комитета за его усилия. |
We also extend our appreciation to Ambassador Jarmo Sareva for his able stewardship of the Committee during the last General Assembly session. |
Мы также выражаем признательность послу Ярмо Сарева за умелое руководство работой Комитета в ходе предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи. |
In this connection, my delegation wishes to express its appreciation to UNMOVIC and IAEA for their difficult tasks. |
В этой связи моя делегация хотела бы выразить свою признательность ЮНМОВИК и МАГАТЭ за их усилия по решению своих сложных задач. |
Let me express our sincere appreciation to the sponsors and all delegations whose constructive participation in the informal consultations resulted in the consensus text. |
Позвольте мне выразить искреннюю признательность авторам и всем делегациям, чье конструктивное участие в неофициальных консультациях привело к выработке этого консенсусного текста. |
I wish to avail myself of this opportunity to express our great appreciation for the learned opinion of the judges. |
Я хотел бы воспользоваться возможностью и выразить нашу признательность за компетентное мнение судей. |
His delegation wished to express appreciation to all States that had deployed specialists and troops for UNIKOM. |
Делегация Кувейта выражает признательность всем государствам, направившим своих специалистов и войска для ИКМООНН. |
We would like to express our appreciation for the efforts made personally by the Secretary-General Kofi Annan in this respect. |
Мы хотим выразить нашу признательность усилиям, которые были предприняты в этом отношении лично Генеральным секретарем Кофи Аннаном. |
At the outset, I would like to express my appreciation to all delegations for their active participation and constructive spirit. |
Прежде всего, позвольте мне выразить признательность всем делегациям за их активное участие и конструктивный настрой. |
We would like to thank the Secretary-General and express appreciation for his efforts and those of his Personal Envoy. |
Мы хотели бы поблагодарить Генерального секретарь и выразить признательность за его усилия и усилия его Личного посланника. |
We would like to express our appreciation to the international community for the humanitarian assistance they provided during the war. |
Мы хотели бы выразить нашу признательность международному сообществу за гуманитарную помощь, предоставленную нам во время войны. |
We also express our appreciation to all organizations and individuals who took part in the events honouring the victims of the Great Famine. |
Мы также выражаем нашу признательность всем организациям и лицам, которые приняли участие в мероприятиях, посвященных памяти жертв Великого голода. |
We wish to express our great appreciation for the efforts of the members of the Council. |
Мы хотим выразить огромную признательность членам Совета за предпринятые ими усилия. |
The Chairman expressed the Committee's appreciation for the work done on the ground by the International Committee. |
Председатель от имени Комитета выразил Международному комитету Красного Креста признательность за его работу на местах. |
The Non-Aligned Movement would like to take this opportunity to express its appreciation and gratitude to all the delegations that supported those draft resolutions. |
Движение неприсоединения хотело бы воспользоваться случаем, чтобы выразить всем поддержавшим эти проекты резолюций делегациям свои благодарность и признательность. |
However, involvement at whatever level was viewed positively and appreciation expressed for these opportunities. |
Тем не менее участие на любом уровне рассматривалось в качестве положительного факта, а за предоставленные возможности для этого была выражена признательность. |
On this occasion, I would like to extend our deepest appreciation to Security Council members for their support to the mission. |
В этой связи я хотел бы выразить глубочайшую признательность членам Совета Безопасности за их поддержку этой Миссии. |
My thanks and sincere appreciation also go to Ambassador Gallegos of Ecuador and Ambassador Wenaweser of Liechtenstein for their outstanding contributions. |
Я также выражаю искреннюю признательность послу Эквадора Гальегосу и послу Лихтенштейна Венавезеру за их выдающийся вклад. |
The CARICOM Secretariat wishes to express its appreciation to the United Nations Development Programme for its assistance to the region in preparing that report. |
Секретариат КАРИКОМ хотел бы выразить признательность Программе развития Организации Объединенных Наций за оказанную региону в подготовке этого доклада помощь. |
Our sincere appreciation goes to the Secretary-General for his concise and comprehensive reports and constructive and appropriate recommendations under the agenda items. |
Мы выражаем искреннюю признательность Генеральному секретарю за его лаконичные и одновременно всеобъемлющие доклады и за его конструктивные и актуальные рекомендации в отношении пунктов повестки дня. |
Mr. Kuchinsky: Let me express my delegation's appreciation to you, Madame President, for having organized this public debate. |
Г-н Кучинский: Г-жа Председатель, позвольте от имени моей делегации выразить Вам признательность за организацию проведения этих открытых прений. |