Several representatives expressed the appreciation of their Governments for the work undertaken by the Office for Internal Oversight Services, which had contributed to enhancing the effectiveness of ODCCP. |
Некоторые представители выразили от имени своих правительств признательность Управлению служб внутреннего надзора за проделанную работу, которая способствовала повышению эффективности деятельности УКНПП. |
I would like to express my great appreciation to the Government and the people of Papua New Guinea for their generous hospitality in hosting this seminar. |
Я хотел бы также выразить свою огромную признательность правительству и народу Папуа - Новой Гвинеи за их щедрое гостеприимство при организации этого семинара. |
The Executive Secretary expressed her appreciation that the Prime Minister of India had come to attend the opening ceremony of the high-level segment of the Conference at its eighth session. |
Исполнительный секретарь выразила свою признательность премьер-министру Индии за участие в церемонии открытия сегмента высокого уровня восьмой сессии Конференции. |
My appreciation goes to Ambassador Emyr Jones Parry for the way in which he guided the work of the Council last month. |
Я хотел бы также выразить признательность послу Эмиру Джоунзу Парри за то, как он руководил работой Совета в прошлом месяце. |
To start with, our appreciation goes to the United Kingdom, which is fulfilling this crucial responsibility in an impeccable manner at this vitally important juncture. |
Прежде всего мы выражаем признательность Соединенному Королевству, которое безукоризненно выполняет эту ключевую обязанность на данном жизненно важном этапе. |
She also expressed the Network's appreciation for the progress made by the four participating organizations in pursuing the necessary developmental work required for their participation in the pilot study. |
Она также выразила признательность Сети за прогресс, достигнутый четырьмя участвующими организациями в проведении необходимых разработок, требующихся для их участия в экспериментальном исследовании. |
Expressing appreciation for the generous financial contributions made by State of Qatar, Malaysia, Brunei Darussalam and Republic of Sudan. |
выражая признательность Государству Катар, Малайзии, Брунею-Даруссаламу и Республике Судан за внесенные ими щедрые финансовые взносы; |
Allow us further to convey our thanks and appreciation to Special Representative Sergio Vieira de Mello and to all the staff of UNTAET for their efforts to implement the relevant resolutions of the Security Council. |
Позвольте нам также выразить благодарность и признательность Специальному представителю Сержиу Виейре ди Меллу и всем сотрудникам ВАООНВТ за их усилия по осуществлению соответствующих резолюций Совета Безопасности. |
We would express our appreciation to the Indonesian Government for its determination to fulfil its commitments and for the measures it has taken to that end. |
Мы хотели бы выразить признательность правительству Индонезии за его решимость выполнить свои обязательства и за меры, принятые для достижения этой цели. |
I also express my appreciation to your predecessor, Mr. Julian Hunte, for his leadership and tireless work over the past year. |
Позвольте мне также выразить признательность Вашему предшественнику гну Джулиану Ханту за его руководство и неустанную работу в течение прошедшего года. |
The Chairman expressed the Special Committee's appreciation for the Secretary-General's statement and for his continued support for the cause of decolonization. |
Председатель от имени Специального комитета выражает Генеральному секретарю признательность за его заявление и за его постоянную поддержку дела деколонизации. |
The Chairperson expressed her appreciation to Ms. Naéla Gabr for supporting and encouraging the interest of Geneva-based delegates in the Convention and its Optional Protocol. |
Председатель выразила свою признательность г-же Наэле Габр за поддержание и поощрение заинтересованного отношения находящихся в Женеве делегатов к Конвенции и Факультативному протоколу к ней. |
My delegation would also like to express its profound appreciation to Mr. Nobuyasu Abe, Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, and to his Department for their tireless efforts. |
Моя делегация также хотела бы выразить глубокую признательность гну Нобуясу Абэ, заместителю Генерального секретаря по вопросам разоружения и его Департаменту за их неустанные усилия. |
In conclusion, I wish once again to express the appreciation of my delegation to the Prime Minister of Spain for his visit and for his proposals. |
В заключение я хотел бы еще раз от имени моей делегации выразить признательность премьер-министру Испании за его визит и предложения. |
I also express my appreciation, Sir, to your predecessor, Mr. Julian Hunte, for his efforts to bring the previous session to a successful conclusion. |
Г-н Председатель, я также хотел бы выразить признательность Вашему предшественнику гну Джулиану Ханту за успешные результаты предыдущей сессии. |
We also thank the Chairmen of the three sub-committees and express our appreciation to the experts and the Secretariat staff who have been working with Ambassador Greenstock. |
Мы также благодарим председателей трех подкомитетов и выражаем свою признательность экспертам и сотрудникам Секретариата, который сотрудничают с послом Гринстоком. |
My delegation would like especially to express its deepest thanks and appreciation for the tireless efforts of the two able Chairmen of Working Groups I and II. |
Моя делегация хотела бы отдельно выразить искреннюю благодарность и признательность талантливым председателям рабочих групп I и II за их неустанные усилия. |
My delegation wishes to express our sincere appreciation for the reports of the Secretary-General on humanitarian assistance issues (A/59/93, A/59/374). |
Моя делегация хотела бы выразить свою искреннюю признательность за доклады Генерального секретаря по вопросам оказания гуманитарной помощи (А/59/93, А/59/374). |
I wish to express my appreciation for the references to the Authority and its work and also to the need for timely contributions by Member States. |
Я хотел бы выразить признательность за упоминание об Органе и его работе, а также о необходимости своевременного внесения взносов государствами-членами. |
In conclusion, I would like to express my appreciation to the Assembly President and to delegations for having provided me with the opportunity to address this meeting. |
В заключение я хотел бы выразить признательность Председателю Ассамблеи и всем делегациям за предоставленную мне возможность выступить на этом заседании. |
Let me express our appreciation to him for his personal efforts and those of his Government to attain peace in that friendly country. |
Позвольте мне выразить нашу признательность за его личные усилия и усилия его правительства по достижению мира в этой дружественной стране. |
First, Mr. President, I would like to thank your predecessor and express my appreciation for his initiative to stimulate a substantive discussion of this issue. |
Прежде всего, г-н Председатель, мне хотелось бы поблагодарить Вашего предшественника и выразить ему свою признательность за его инициативу активизировать обсуждение существа данного вопроса. |
We therefore express our thanks and appreciation to the Canadian International Development Agency for financial assistance aimed at carrying out research and establishing agricultural centres on the continent. |
Поэтому мы хотели бы выразить признательность Канадскому агентству международного развития за предоставление финансовой помощи на цели осуществления научных исследований и создания сельскохозяйственных центров на континенте. |
My delegation would also like to extend its appreciation to the Government of Indonesia for successfully hosting the forty-third session of AALCO in June 2003. |
Моя делегация хотела бы также выразить признательность правительству Индонезии за успешное проведение сорок третьей сессии ААКПО, которая состоялась в июне 2003 года. |
We also express thanks and appreciation to your predecessor, Ambassador André Erdös, for his effective and skilful stewardship of the First Committee during the past session. |
Мы также выражаем признательность и благодарность Вашему предшественнику на этом посту послу Андре Эрдёшу за его эффективное и умелое руководство работой Первого комитета во время прошлой сессии. |