Английский - русский
Перевод слова Appreciation
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Appreciation - Признательность"

Примеры: Appreciation - Признательность
In that regard, I would like to express our appreciation to both Belgrade and Pristina for keeping diplomacy at the forefront with regard to the Kosovo issue since 2008. В этой связи мне хотелось бы выразить как Белграду, так и Приштине нашу признательность за то, что с 2008 года они сохраняли на переднем фронте в отношении косовского вопроса дипломатический подход.
Let me conclude by expressing my appreciation for the efforts made by the co-facilitators, the Permanent Representatives of Senegal and Denmark, to lead the process in an open, transparent and inclusive manner and finalize the negotiations and a consensual draft outcome. В заключение я хотел бы выразить свою признательность за те усилия, которые прилагали координаторы - постоянные представители Сенегала и Дании, с тем чтобы осуществлять открытое, транспарентное и всеобъемлющее руководство процессом и завершить переговоры и разработку консенсусного проекта итогового документа.
First, we would like to express appreciation to the European Union for taking the initiative to commence discussion in the General Assembly on an enhanced observer status for regional groups that develop common internal policies. Во-первых, мы хотели бы выразить Европейскому союзу признательность за инициативу по организации обсуждения в Генеральной Ассамблее вопроса о повышении статуса наблюдателя для региональных групп, которые вырабатывают общую внутреннюю политику.
The Board expressed gratitude to those member States that had contributed to the Institute for their support, noting with appreciation the approval by the General Assembly of a grant for the biennium 2010-2011 to cover the salaries of staff members in the professional category. Совет поблагодарил государства-члены, сделавшие взносы, за их поддержку и выразил признательность Генеральной Ассамблее за утверждение субсидии на выплату заработной платы сотрудникам категории специалистов в двухгодичный период 2010-2011 годов.
The Secretary-General would like to express his appreciation to Member States for their support in making provision for two posts in the regular budget, starting from the biennium 2010-2011, as well as for providing an allocation to cover a portion of the Centre's operating costs. Генеральный секретарь хотел бы выразить государствам-членам признательность за их поддержку во включении двух должностей в регулярный бюджет, начиная с двухгодичного периода 2010 - 2011 годов, а также за выделение средств на покрытие части оперативных расходов Центра.
In addition, the Secretary-General wishes to express his appreciation to the Governments of Canada and the United States of America for their financial support for the Centre's regional assistance packages for the Andean and Caribbean regions, respectively. Кроме того, Генеральный секретарь хотел бы выразить свою признательность правительствам Канады и Соединенных Штатов Америки за их финансовую поддержку разработанных Центром региональных комплексов мер по оказанию помощи Андскому и Карибскому регионам, соответственно.
Several delegations voiced their appreciation for the contribution of the United Nations system to the preparations for the Climate Change Conference held in Copenhagen in December 2009. Несколько делегаций выразили признательность системе Организации Объединенных Наций за вклад в подготовку к Конференции по изменению климата, проведенной в декабре 2009 года в Копенгагене.
In this context, the Special Rapporteur would like to express his appreciation with regard to the measures introduced by some States to train law enforcement agents and ensure that the police engages with communities. В этом контексте Специальный докладчик хотел бы выразить свою признательность в связи с мерами, введенными некоторыми государствами для обучения сотрудников правоохранительных органов и налаживания сотрудничества между полицией и общинами.
I would also like to express my appreciation for the work of the Secretary-General and the Secretariat, who demonstrated their customary leadership and professionalism and provided invaluable support to the Security Council, allowing it to fulfil its mandate. Я хотел бы также выразить признательность за проделанную работу Генеральному секретарю и Секретариату, которые, как всегда, продемонстрировали руководящую роль и профессионализм и обеспечили ценную поддержку Совету Безопасности, что позволило ему выполнить поставленные перед ним задачи.
My delegation would also like to express its appreciation to the Secretary-General for his report under that agenda item, entitled "Climate change and its possible security implications" (A/64/350). Наша делегация хотела бы также выразить Генеральному секретарю признательность за доклад, который он представил по этому пункту повестки и который называется «Изменение климата и его возможные последствия для безопасности» (А/64/350).
First, my Government would like to express its appreciation for the note by the Secretary-General entitled "Global health and foreign policy: strategic opportunities and challenges" (A/64/365), prepared in collaboration with the Director-General of the World Health Organization. Во-первых, наше правительство хотело бы выразить признательность за записку Генерального секретаря, озаглавленную «Здоровье населения мира и внешняя политика: стратегические возможности и вызовы» (А/64/365), подготовленную в сотрудничестве с Генеральным директором Всемирной организации здравоохранения.
Mr. Keegel (Sri Lanka): My delegation wishes to express its appreciation to Brazil for initiating resolution 64/250, on humanitarian assistance for Haiti, which we adopted today. Г-н Кигел (Шри-Ланка) (говорит по-английски): Наша делегация хотела бы выразить признательность Бразилии за представление резолюции 64/250 по вопросу о гуманитарной помощи Гаити, которая была принята сегодня.
At the outset, I would like to express our appreciation to the Secretary-General and to the States that have sent high-level representatives to the Dialogue. Прежде всего я хотел бы выразить признательность Генеральному секретарю и тем государствам, которые направили для участия в этом Диалоге представителей на высоком уровне.
Mr. Nega (Ethiopia): At the outset, I should like to express my delegation's appreciation to the President of the General Assembly, the Secretary-General and the United Nations for having convened this timely High-level Dialogue on Financing for Development. Г-н Нега (Эфиопия) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы выразить признательность от имени нашей делегации Председателю, Генеральной Ассамблее, Генеральному секретарю и Организации Объединенных Наций за своевременное проведение Диалога высокого уровня по вопросу о финансировании развития.
I would like to take this opportunity to express our sincere gratitude and appreciation to all Member States for their cooperation, without which Viet Nam would not have accomplished this undertaking. Мне хотелось бы воспользоваться случаем, чтобы выразить всем государствам-членам нашу искреннюю благодарность и признательность за их сотрудничество, без которого Вьетнаму не удалось бы выполнить эту задачу.
We express our appreciation to the Secretary-General for convening the recent Summit on Climate Change to garner the necessary political support to "seal the deal" in Copenhagen. Мы выражаем признательность Генеральному секретарю за то, что он недавно созвал Саммит по проблеме изменения климата, который должен был обеспечить необходимую политическую поддержку усилиям по достижению соглашения в Копенгагене.
I would like to express my profound respect and appreciation to the Secretary-General, His Excellency Mr. Ban Ki-moon, for his leadership in mobilizing the international community to make our world a better place to live. Я хотел бы также выразить мое глубокое уважение и признательность Генеральному секретарю Его Превосходительству г-ну Пан Ги Муну за его руководство в деле мобилизации усилий международного сообщества на преобразование нашего мира в более лучшее место для жизни.
I wish to convey our sincere appreciation to our brothers and sisters in the Caribbean Community for sustaining the momentum generated by their initiative in 2007, for which the African Group maintains its full and unconditional support. Я хотел бы выразить нашу искреннюю признательность братьям и сестрам в Карибском сообществе за сохранение динамики, рожденной их инициативой в 2007 году, которую Группа африканских государств полностью и безоговорочно поддерживает.
Mrs. Aitimova (Kazakhstan): At the outset, allow me to express my delegation's sincere appreciation to the President of the General Assembly for convening this important meeting to discuss the concept of human security. Г-жа Айтимова (Казахстан) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне выразить признательность от имени нашей делегации Председателю Генеральной Ассамблеи за созыв этого важного заседания для обсуждения концепции безопасности человека.
Mr. Kim Bong-hyun (Republic of Korea): At the outset, I would like to express my sincere appreciation to Secretary-General Ban Ki-moon for introducing his report on human security (A/64/701). Г-н Ким Бон Хюн (Республика Корея) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы выразить искреннюю признательность Генеральному секретарю Пан Ги Муну за представление доклада о безопасности человека (А/64/701).
Mr. Richardson (Saint Kitts and Nevis): Permit me at the outset to express my delegation's appreciation for the convening of this important debate. Г-н Ричардсон (Сент-Китс и Невис) (говорит по-английски): Вначале позвольте мне выразить признательность нашей делегации за организацию этих важных прений.
We express our appreciation to the Secretary-General for his comprehensive report (A/64/735) highlighting the progress made so far, the status of the epidemic and what remains to be done before 2015. Мы выражаем также признательность Генеральному секретарю за его всеобъемлющий доклад (А/64/735), освещающий достигнутый на настоящий день прогресс, нынешнее состояние эпидемии и то, что еще предстоит сделать до 2015 года.
Mr. Petranto (Indonesia): Allow me to begin by thanking the President of the General Assembly for convening this plenary meeting, and by joining other delegations in expressing our appreciation to the Secretary-General for his report (A/64/735). Г-н Петранто (Индонезия) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи за созыв этого пленарного заседания и присоединиться к другим делегациям, чтобы выразить признательность Генеральному секретарю за его доклад (А/64/735).
Mr. Okuda (Japan): On behalf of the delegation of Japan, I would like to express my appreciation to the President of the General Assembly for having convened this meeting. Г-н Окуда (Япония) (говорит по-английски): От имени делегации Японии я хотел бы выразить признательность Председателю Генеральной Ассамблеи за созыв этого заседания.
Mr. Kim Hyungjun (Republic of Korea): First of all, I would like to join other delegations in expressing our appreciation for the convening of this meeting. Г-н Хюнджун Ким (Республика Корея) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы присоединиться к другим делегациям и выразить признательность за созыв этого заседания.