Английский - русский
Перевод слова Appreciation
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Appreciation - Признательность"

Примеры: Appreciation - Признательность
Finally, I once again express my warm appreciation for the close support extended to the efforts of my Special Envoy by the Russian Federation, in its role of facilitator, and the generous help given by the Government of Switzerland. Наконец, я вновь выражаю мою искреннюю признательность Российской Федерации за ту прямую поддержку, которую она оказывает усилиям моего Специального представителя в ее качестве содействующей стороны, и правительству Швейцарии за предоставленную им щедрую помощь.
The representative of the Administering Authority expressed the appreciation of his Government to the members of the Visiting Mission who had observed the eighth and final referendum on the Compact of Free Association between Palau and the United States. Представитель управляющей власти от имени своего правительства выразил признательность членам Выездной миссии, наблюдавшим за проведением восьмого и окончательного референдума по Компакту о свободной ассоциации между Палау и Соединенными Штатами.
Finally, I would like to address to you the great appreciation of my delegation for your valuable efforts in bringing about such a positive conclusion. И наконец, я хотел бы от имени моей делегации выразить Вам большую признательность за Ваши большие усилия по доведению этой работы до такого позитивного завершения.
The Secretary-General wishes to express his sincere appreciation to those Member States which have voluntarily undertaken the renovation, cleaning and other necessary maintenance of their gifts, in particular in connection with the commemoration of the fiftieth anniversary of the Organization. Генеральный секретарь хотел бы выразить искреннюю признательность тем государствам-членам, которые на добровольных началах обеспечивали реставрацию и чистку этих даров, а также другой необходимый уход, в частности в связи с празднованием пятидесятой годовщины Организации.
Our congratulations and expressions of gratitude and appreciation are also directed to His Excellency Mr. Amara Essy, who displayed great diplomatic skill and wisdom in guiding the work of the forty-ninth session of the General Assembly in an exemplary and dynamic manner. Мы также поздравляем и выражаем благодарность и признательность Его Превосходительству г-ну Амару Эсси, который проявил огромное дипломатическое мастерство и мудрость при достойном подражании и динамичном руководстве работой сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
I wish to express our appreciation of the peace efforts in Bosnia and Herzegovina which, in this very city of New York only two days ago, yielded the so-called "further agreed basic principles". Я хотел бы выразить нашу признательность за мирные усилия в Боснии и Герцеговине, которые в этом же городе Нью-Йорке всего лишь два дня назад привели к принятию так называемых "дальнейших согласованных основных принципов".
My delegation would also like to put on record its appreciation for the Secretary-General, His Excellency Mr. Boutros Boutros-Ghali, who has continued to lead the Organization with skill and tenacity under trying circumstances. Моя делегация также хотела бы выразить свою признательность Генеральному секретарю Его Превосходительству г-ну Бутросу Бутросу-Гали, который в сложных обстоятельствах продолжал руководить Организацией, проявляя искусство и настойчивость.
I should like to express my appreciation to the international community and to those programmes and organizations, whose financial and technical assistance to the Mozambican authorities made it possible to hold the elections in an exemplary manner. Я хотел бы выразить признательность международному сообществу и тем программам и организациям, чья финансовая и техническая помощь мозамбикским властям позволила провести образцовые выборы.
Another speaker expressed his country's appreciation for the appointment of a professional information officer to the United Nations information centre at Tehran and the reactivation of that centre. Другой представитель выразил признательность своей страны за назначение профессионального сотрудника по вопросам информации в Информационном центре Организации Объединенных Наций в Тегеране и за возобновление деятельности этого центра.
At the close of the general debate, the Assistant Secretary-General for Public Information expressed his appreciation for the kind words of support addressed to him personally and to his staff members. При закрытии общих прений помощник Генерального секретаря по вопросам общественной информации выразил свою признательность за теплые слова поддержки, адресованные ему лично и его сотрудникам.
To those members who over the years have shown respect for the presence and views of their interlocutors we would like to extend our special thanks and appreciation. Мы хотели бы выразить нашу особую благодарность и признательность тем членам Комиссии, которые в течение ряда лет с уважением относились к участию и мнениям своих партнеров по диалогу.
At this juncture, allow me to express my Government's appreciation to Ambassador Satya Nandan of the Republic of Fiji for his excellent leadership as Chairman of the Conference on that subject. По этому случаю позвольте мне выразить признательность моего правительства послу Сатья Нандану из Республики Фиджи за то, как он блестяще осуществлял руководство в качестве председателя конференции по этому вопросу.
We would, in this regard, like to express our profound thanks and appreciation to the West African leaders who have made the success achieved in Liberia possible. И в этой связи мы хотели бы выразить нашу глубокую благодарность и признательность лидерам западноафриканских государств, которые обеспечили достижение успеха в Либерии.
In this connection, we would like to express our deep and sincere appreciation to all friendly Governments, particularly Nigeria, Guinea and Ghana for their assistance in our trying moments. В этой связи мы хотим выразить нашу глубокую и искреннюю признательность всем дружественным правительствам, особенно Нигерии, Гвинее и Гане, за их поддержку в столь тяжелое для нас время.
I also wish to convey the appreciation of the Liberian delegation to his predecessor, His Excellency Mr. Amara Essy, a distinguished son of Africa, for the skilful manner in which he conducted the work of the forty-ninth session. Мне также хотелось бы выразить признательность делегации Либерии Вашему предшественнику Его Превосходительству г-ну Амаре Эсси, уважаемому сыну Африки, за то, насколько искусно он руководил работой сорок девятой сессии.
We also want to take this opportunity to express to the Secretary-General, His Excellency Mr. Boutros Boutros-Ghali, our appreciation for the dynamic way in which he is leading our Organization. Мы также хотим воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить Генеральному секретарю Его Превосходительству г-ну Бутросу Бутросу-Гали нашу признательность за динамичное руководство нашей Организацией.
We would also wish to say a special word of appreciation to the distinguished Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, and his staff for their continuing devotion to the servicing of our many requirements. Мы также хотели бы выразить особую признательность уважаемому Генеральному секретарю г-ну Бутросу Бутросу-Гали и его сотрудникам за их неизменную самоотверженность, проявляемую в ходе обслуживания наших многочисленных потребностей.
We further wish to express our profound appreciation of the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, and to commend him for his untiring efforts to ensure the effectiveness of our Organization. Мы хотели бы также выразить нашу глубокую признательность Генеральному секретарю г-ну Бутросу Бутросу-Гали и дать высокую оценку неустанным усилиям, предпринимаемым им в целях обеспечения эффективности деятельности нашей Организации.
On behalf of my Government, I would like to thank again all the countries contributing troops to the UNCRO operations in Croatia and underscore our appreciation of their efforts to aid the peace process. От имени своего правительства я хотел бы вновь поблагодарить все страны, предоставившие свои контингенты для операций ООНВД в Хорватии, и подчеркнуть нашу признательность за их усилия по оказанию помощи мирному процессу.
May I also extend the expression of our thanks and appreciation to his predecessor, Mr. Amara Essy, for his untiring efforts during his presidency of the previous session. Позвольте выразить признательность и восхищение Вашему предшественнику на этом посту г-ну Амаре Эсси за его неустанные усилия в ходе работы на посту Председателя предыдущей сессии.
I should like to take this opportunity to sincerely express my deepest appreciation and gratitude to all the speakers who so kindly congratulated me on my election to the office of President of this Assembly. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, для того чтобы искренне выразить глубокую признательность и благодарность всем ораторам, которые любезно поздравили меня с избранием на пост Председателя этой Ассамблеи.
Mr. Velliste (Estonia): On behalf of my delegation, I would like to express my appreciation for and satisfaction with the comprehensive report of the Secretary-General on the work of the Organization. Г-н Веллисте (Эстония) (говорит по-английски): От имени моей делегации я хотел бы выразить свою признательность и удовлетворение в связи с всеобъемлющим докладом Генерального секретаря о работе Организации.
I should like also to express our special appreciation to the international community and the intergovernmental organizations and non-governmental organizations which provided humanitarian assistance to the areas of our country affected by the crisis. Я также хотел бы выразить нашу особую признательность международному сообществу и межправительственным организациям и неправительственным учреждениям, которые предоставили гуманитарную помощь тем районам нашей страны, которые пострадали во время кризиса.
We also extend our deepest appreciation to the United Nations, its specialized agencies, the United States and the international community for the assistance they have rendered throughout our conflict. Мы также выражаем глубокую признательность Организации Объединенных Наций, ее специализированным учреждениям, Соединенным Штатам Америки и международному сообществу за помощь, которую они нам оказывали на протяжении нашего конфликта.
May I also be permitted to express my sincere and fraternal appreciation to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for the unceasing efforts he has made in the service of our Organization. Позвольте мне также выразить искреннюю и братскую признательность Генеральному секретарю г-ну Бутросу Бутросу-Гали за те неустанные усилия, которые он предпринимает на службе нашей Организации.