Everyone... Show your appreciation for a true American hero... |
Все... окажите вашу признательность истинному Американскому герою... |
To show my appreciation... I brought you a present. |
Чтобы выразить мою признательность, я принес тебе подарок. |
Expressing its appreciation to the Internal Justice Council for preparing the draft code of conduct for the judges, |
выражая признательность Совету по внутреннему правосудию за подготовку проекта кодекса поведения судей, |
They reiterated their appreciation to the troop-contributing countries, especially Burundi and Uganda, for their unwavering commitment to peace and security in Somalia. |
Они вновь выразили признательность странам, предоставляющим войска, особенно Бурунди и Уганде, за их непоколебимую приверженность делу обеспечения мира и безопасности в Сомали. |
Expressing its appreciation for the leadership shown by the High Commissioner, |
выражая признательность Верховному комиссару за его умелое руководство, |
It also expresses its deep-felt appreciation to all Governments and other partners that contributed to a work-intensive, productive and successful Forum process in 2011. |
Оно также выражает свою искреннюю признательность всем правительствам и другим партнерам, которые внесли свой вклад в столь трудоемкую, продуктивную и успешную работу Глобального форума в 2011 году. |
Expressing its appreciation to the Secretariat for formulating the draft recommendations, |
выражая свою признательность Секретариату за разработку проекта рекомендаций, |
In this context I wish to express my appreciation for the dedication of experts who work as pro bono volunteers to achieve demanding tasks requiring inter-sessional commitments. |
В этом контексте я хотела бы выразить свою признательность за преданность экспертам, которые работают добровольцами на безвозмездной основе над выполнением сложных задач, требующих участия между сессиями. |
Participants extended their appreciation of the efforts of the co-facilitators, while some suggested that a wider inclusion of organizations was needed from various regional areas. |
Участники мероприятия выразили признательность за предпринятые сокоординаторами усилия, в то время как некоторые отметили, что к работе необходимо привлекать больше организаций из различных регионов. |
I should also like to express the appreciation of my delegation for his presidency of that important organ of the Charter of the United Nations. |
От имени нашей делегации я хотел бы также выразить ему признательность за руководство этим важным органом Организации Объединенных Наций согласно ее Уставу. |
I take this opportunity to express once again Brazil's full support of the International Court of Justice and our appreciation to President Owada. |
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы еще раз выразить от имени Бразилии полную поддержку Международному Суду и нашу признательность Председателю Оваде. |
The United States would also like to express its sincere appreciation to Director General Amano for his leadership and for his report to the General Assembly. |
Соединенные Штаты также хотели бы выразить искреннюю признательность Генеральному директору Амано за его руководящую роль и доклад, представленный Генеральной Ассамблее. |
I would like to express, once again, Brazil's full support to the ICC and our appreciation to President Sang-Hyun Song. |
От имени Бразилии хотел бы еще раз заверить МУС в нашей поддержке и выразить признательность его Председателю судье Сон Сан Хюну. |
I should like also to express my sincere appreciation to the Ambassador of Afghanistan for the way in which he conducted the intergovernmental negotiations on Security Council reform. |
Я хотел бы также выразить искреннюю признательность послу Афганистана за то, как он провел межправительственные переговоры по реформе Совета Безопасности. |
If you really want to show appreciation, just give me half the commission. |
Если ты действительно хочешь показать свою признательность, то просто отдай мне половину комиссионных. |
For all of those reasons, my delegation reiterates its full support to the International Court of Justice and its appreciation for its praiseworthy efforts to enhance its effectiveness. |
В силу всех этих причин моя делегация вновь заявляет о своей полной поддержке Международного Суда и выражает ему глубокую признательность за предпринимаемые им похвальные усилия, направленные на повышение эффективности его действий. |
The Security Council, in this connection, reiterates its appreciation to all those who contributed to the electoral process, and extends special appreciation to the Joint Electoral Management Body and the United Nations Assistance Mission in Afghanistan for their dedication. |
В этой связи Совет Безопасности вновь выражает благодарность всем тем, кто внес вклад в избирательный процесс, и особую признательность Объединенному органу по управлению избирательным процессом и Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану за их приверженность делу. |
On behalf of the delegation of Nepal, I express our sincere appreciation to the Secretary-General for his fifth comprehensive report on the subject, as well as our appreciation for the presentation today by Under-Secretary-General Jan Egeland. |
От имени делегации Непала я выражаю нашу искреннюю признательность Генеральному секретарю за его пятый всеобъемлющий доклад по данному вопросу, а также заместителю Генерального секретаря Яну Эгеланну за его сегодняшнее выступление. |
The Chairman suggested replacing "great appreciation" by "special appreciation" because otherwise the same sentence would have to be inserted in each section of the draft report. |
Председатель предлагает заменить слова "большую признательность" словами "особую при-знательность", поскольку в ином случае такое же предложение следовало бы включить в каждый раздел проекта доклада. |
The Committee notes with appreciation the high-level and multisectoral delegation of the State party and further notes with appreciation the constructive efforts made by the delegation to provide additional information and explanation in the course of the dialogue. |
Комитет с удовлетворением отмечает присутствие высокопоставленной и многопрофильной делегации государства-участника и выражает ей признательность за конструктивные усилия по представлению дополнительной информации и разъяснений в ходе состоявшегося диалога. |
Expressing also its appreciation of the humanitarian assistance that has been provided to Syria by other States, |
выражая также признательность за гуманитарную помощь, предоставляемую Сирии другими государствами, |
The Working Party expressed its sincere appreciation to Mr. Viardot for having chaired its sessions since 2003 in a most constructive and effective manner. |
Рабочая группа выразила свою искреннюю признательность г-ну Виардо за его чрезвычайно конструктивное и эффективное руководство работой сессий начиная с 2003 года. |
We express our appreciation to the Government of Tajikistan for the warm hospitality and the arrangements made for the eleventh ACD Ministerial Meeting. |
мы выражаем признательность правительству Таджикистана за теплый прием и организацию одиннадцатого совещания министров в рамках ДСА. |
The Special Rapporteur would like to express his appreciation to the General Assembly for the opportunity to present the report, and to all stakeholders and counterparts who contributed information. |
З. Специальный докладчик желает выразить признательность Генеральной Ассамблее за возможность представить настоящий доклад, а также всем заинтересованным лицам и партнерам, которые сообщали информацию. |
The Committee wished to record its appreciation for the professionalism and the substantive support for its work performed by the secretariat of the Committee and the Statistics Division. |
Комитет изъявил желание официально выразить свою признательность секретариату Комитета и Статистическому отделу за профессионализм и существенную поддержку его работы. |