Английский - русский
Перевод слова Appreciation
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Appreciation - Признательность"

Примеры: Appreciation - Признательность
In closing the meeting, he expressed his appreciation to the members of the Working Group on Implementation and the secretariat for their input in preparing and conducting the training session. Закрывая сессию, он выразил признательность членам Рабочей группы по осуществлению и секретариату за их содействие в подготовке и проведении учебной сессии.
May I also express our profound appreciation to your distinguished predecessor, Mr. Jean Ping of Gabon, for the effective leadership he provided during the fifty-ninth session. Позвольте мне также выразить нашу глубокую признательность Вашему выдающемуся предшественнику, гну Жану Пингу, за эффективное руководство пятьдесят девятой сессией Генеральной Ассамблеи.
We express our appreciation and support to the International Olympic Committee for its tireless efforts to promote the Olympic ideal and build bridges of understanding and cooperation. Мы выражаем признательность и поддержку Международному олимпийскому комитету за его неустанные усилия по утверждению олимпийских идеалов и наведению мостов понимания и сотрудничества.
Finally, I wish to express my appreciation to Prince Zeid Ra'ad Zeid Al-Hussein of Jordan for his outstanding work as President of the Assembly of States Parties. В заключение я хотел бы выразить признательность принцу Иордании Зейду Рааду Зейду аль-Хусейну за прекрасную работу на посту Председателя Ассамблеи государств-участников.
We also express our appreciation to the Secretary-General for transmitting the report of the Court on its activities for 2004 as contained in document A/60/177. Мы также выражаем признательность Генеральному секретарю за представление доклада Суда о его деятельности за 2004 год, который содержится в документе А/60/177.
I would like to express my appreciation to President Eliasson for his outstanding leadership of this historic effort to implement the key reforms endorsed in the outcome document. Я хотел бы выразить свою признательность Председателю Ассамблеи Элиассону за его прекрасное руководство этими историческими усилиями по осуществлению ключевых реформ, одобренных в Итоговом документе.
In conclusion, my delegation wishes to express its wholehearted gratitude and appreciation to all our fellow sponsors for their valuable support and solidarity. В заключение моя делегация хотела бы выразить свою искреннюю благодарность и признательность всем нашим спонсорам за их неоценимую поддержку и солидарность.
In conclusion, we would like to express our appreciation for the annual report on oceans and the law of the sea provided by the Secretariat. В заключение я хотел бы выразить признательность за ежегодный доклад по Мировому океану и морскому праву, подготовленный Секретариатом.
Finally, CARICOM States express their appreciation to the various partners that have contributed technical and financial assistance to the States of the Community over the years. Наконец, государства КАРИКОМ выражают свою признательность различным партнерам, которые в последние годы помогли странам Сообщества, оказав техническую и финансовую помощь.
I would also like to express our appreciation for the other activities of the Division, which reflect the high standard of assistance provided to Member States by the Division. Я также хотел бы выразить нашу признательность Отделу за другие виды деятельности, свидетельствующие о высоком уровне поддержки, оказываемой Отделом государствам-членам.
I also wish to extend our deepest appreciation to Secretary-General Kofi Annan for his tireless efforts for the realization of this historic high-level event. Я хотел бы также выразить нашу самую искреннюю признательность Генеральному секретарю Кофи Аннану за его неустанные усилия по реализации этого исторического события высокого уровня.
I would particularly like to express my appreciation to the men and women of UNMIK for their commitment and professionalism in carrying out their duties. Я хотел бы выразить особую признательность сотрудникам и сотрудницам МООНК за их самоотверженность и профессионализм, проявляемые ими при выполнении своих обязанностей.
My delegation's appreciation also goes to the Secretary-General, His Excellency, Mr. Kofi Annan, for his outstanding leadership and dedication to the well-being of the Organization. Моя делегации также выражает признательность Генеральному секретарю Его Превосходительству гну Кофи Аннану за его выдающееся руководство и преданность делу процветания нашей Организации.
Our appreciation goes to the members of the Council, who regularly brief the broader membership on developments within the Security Council, thus helping to increase transparency. Мы выражаем признательность членам Совета, которые регулярно информировали более широкий членский состав о происходящем в Совете Безопасности, что способствовало повышению его транспарентности.
My appreciation also goes to his team - Ms. Tatyana Shestakova, Ms. Hyacinth Bailey and others - for their competence and dedication. Кроме того, я выражаю признательность его сотрудникам - г-же Татьяне Шестаковой, г-же Хайясинт Бейли и другим лицам - за их компетентность и самоотверженность в работе.
She wished to express the Committee's appreciation to States parties for cooperating with the Committee in the examination of communications and implementation of the inquiry procedure. Оратор выражает от имени Комитета признательность тем государствам-участникам, которые сотрудничали с Комитетом в рассмотрении сообщений и осуществлении процедуры расследования.
Mr. Muhith (Bangladesh) expressed his appreciation to all those who had offered their condolences on the deaths of nine Bangladeshi peacekeepers in Ituri. Г-н Мухитх (Бангладеш) выражает свою признательность всем тем, кто выразил свои соболезнования по поводу гибели девяти бангладешских миротворцев в Итури.
To the Secretary-General I wish to express our appreciation for his effort to equip our Organization for the challenges that we confront today. Генеральному секретарю я хотел бы выразить признательность за его усилия по подготовке нашей Организации к решению стоящих сегодня перед ней задач.
Nepal acknowledges its sincere appreciation of the United Nations and its various specialized agencies for their most valuable contribution to our socio-economic development endeavours. Непал выражает искреннюю признательность Организации Объединенных Наций и ее различным специализированным учреждениям за их ценнейший вклад в наши усилия, направленные на социально-экономическое развитие.
In expressing its appreciation for the efforts of the international community, the Sudan would like to pay tribute to the active role of the African Union. Выражая признательность международному сообществу за предпринимаемые им усилия, Судан хотел бы воздать должное активной роли Африканского союза.
I also wish to take this opportunity to express my appreciation to Mr. Jean Ping, the President of the General Assembly at its fifty-ninth session. Я также хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить мою признательность Председателю пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи гну Жану Пингу.
We further recognize with appreciation those European Union member States that have either already met the ODA target or have set timetables to achieve it. Кроме того, мы выражаем признательность и тем государствам - членам Европейского союза, которые либо уже выполнили задачу по ОПР, либо наметили сроки ее выполнения.
Further, we would like to put on record my Government's appreciation to the leadership of the Tribunal for the continued improvement in its performance. В заключение, мы хотели бы выразить признательность нашего правительства за руководящую роль Трибунала в деле дальнейшего улучшения методов его работы.
We wish to express our appreciation to Ambassador Akram, President of the Economic and Social Council, and other members of the bureau for their pioneering spirit and leadership. Мы хотели бы выразить признательность Председателю Экономического и Социального Совета послу Акраму и другим членам президиума за их новаторский подход и их руководство.
We take this opportunity to express appreciation to Member States, especially Germany, which have initiated efforts in cooperating with Nigeria in this important endeavour. Мы пользуемся этой возможностью, чтобы выразить признательность государствам-членам, особенно Германии, которые предприняли усилия для организации совместно с Нигерией этого важного мероприятия.