Английский - русский
Перевод слова Appreciation
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Appreciation - Признательность"

Примеры: Appreciation - Признательность
The members of the "six plus two" group wish to express their appreciation for the Secretary-General's initiative in convening this timely meeting. Члены «группы 6+2» желают выразить признательность Генеральному секретарю за его инициативу по созыву этой своевременной встречи.
Let me once again express the appreciation of Bangladesh to Ambassador Andjaba and other members of the Security Council mission for a very useful undertaking. Позвольте мне еще раз от имени Бангладеш выразить признательность послу Анджабе и другим членам Миссии Совета Безопасности за их очень полезную работу.
May I also emphasize my delegation's sincere appreciation to Ambassador Abdallah Baali for his performance as President of the Security Council for this month. Я хотел бы также выразить от имени нашей делегации искреннюю признательность послу Абдалле Баали за его работу на посту Председателя Совета Безопасности в этом месяце.
I also wish to express our appreciation to the former President, the distinguished Ambassador of Australia, for his tireless efforts during the inter-sessional period. Я также хочу выразить нашу признательность прежнему Председателю, уважаемому послу Австралии за его неустанные усилия в межсессионный период.
I would also like to express my special appreciation to your predecessors for the intense efforts they made to move the Conference forward to substantive work. Мне также хотелось бы выразить особую признательность Вашим предшественникам за их интенсивные усилия по продвижению нашей Конференции к предметной работе.
I wish to express my appreciation for the co-operation and assistance extended by the Director-General and the staff of UNIDO, in particular the staff of Financial Services. Я хотела бы выразить свою признательность за сотрудничество и помощь со стороны Генерального директора и персонала ЮНИДО, особенно сотрудников Финансовых служб.
President Chiluba expressed his appreciation to the Security Council for focusing attention on the HIV/AIDS issue in Africa and on peacekeeping in January 2000. Президент Чилуба выразил свою признательность Совету Безопасности за уделение внимания вопросу о ВИЧ/СПИД в Африке и миротворческой деятельности в январе 2000 года.
The Government of the Federal Democratic Republic of Ethiopia wishes to take this opportunity to express in advance its appreciation for the support of the international community to that end. Правительство Федеративной Демократической Республики Эфиопии желает воспользоваться настоящей возможностью, чтобы заранее выразить свою признательность за поддержку со стороны международного сообщества в этих целях.
Mr. Burian: Let me express our appreciation to Belgium for putting the theme of natural resources and conflict before the Security Council for consideration. Г-н Бурьян: Я хотел бы выразить Бельгии нашу признательность за вынесение темы природных ресурсов и конфликта на рассмотрение Совета Безопасности.
In conclusion, I should like to take this opportunity to express our appreciation to the delegation of South Africa for its strenuous efforts in preparing the draft presidential statement. В заключение я хотел бы, пользуясь возможностью, выразить признательность делегации Южной Африки за ее напряженные усилия по подготовке проекта заявления Председателя.
I wish to express our appreciation for the professionalism with which the South African presidency has conducted the work of the Security Council during the month of March. Я хотел бы выразить признательность за тот профессионализм, с которым представитель Южной Африки осуществлял руководство Советом Безопасности в марте месяце.
The Chairman expressed his appreciation to all members of the Commission who had put such extraordinary effort into producing the well-prepared presentations given at the open meeting. Председатель выразил свою признательность всем членам Комиссии, которые потратили так много сил на подготовку презентаций, сделанных на открытом заседании.
During the discussion that followed numerous delegations took the floor to express appreciation for the Executive Director's comprehensive introduction and for the well-structured, high-quality report on the MYFF. В ходе последующей дискуссии многие делегации выразили признательность Директору-исполнителю за ее всеобъемлющее вступительное заявление и представление четко систематизированного и содержательного сообщения о МРФ.
At this point, let me express our sincere appreciation to all those delegations that shared our concern and supported our position. В этой связи я хотел бы выразить нашу искреннюю признательность всем тем делегациям, которые разделяют нашу озабоченность и которые поддержали нашу позицию.
Finally, my sincere gratitude and appreciation are due also to all representatives and colleagues for their invaluable contributions to the success of the session. Наконец, я передаю искреннюю благодарность и выражаю признательность всем представителям и коллегам за их полезный вклад в успех этой сессии.
My delegation wishes to express its appreciation to you, Sir, for organizing this open debate on an issue which is of the utmost importance. Моя делегация хотела бы выразить Вам, г-н Председатель, признательность за организацию этого открытого заседания по вопросу, который имеет огромное значение.
Mr. Kumalo: We wish at the outset to express our appreciation to the Congolese presidency for organizing this important meeting. Г-н Кумало: Прежде всего мы хотели бы выразить председательствующей в Совете конголезской делегации нашу признательность за организацию этого важного заседания.
In conclusion, I should like to express my appreciation to the men and women of UNMIBH for their dedicated work for peace in Bosnia and Herzegovina. В заключение я хотел бы выразить свою признательность мужчинам и женщинам, работающим в составе МООНБГ, за их самоотверженный труд на благо мира в Боснии и Герцеговине.
Expressing its appreciation to Governments for the support they have provided to the trust fund for extrabudgetary contributions for the financing for development process, выражая признательность правительствам за оказанную ими поддержку целевому фонду внебюджетных взносов для процесса финансирования развития,
Another representative expressed the appreciation of his Government for the efforts of UNODC to keep Member States informed on efforts to improve its operations and efficiency. Другой представитель выразил признательность его правительства за предпринимаемые ЮНОДК усилия для регулярного информирования государств-членов о мерах по совершенствованию операций Управления и повышению его эффективности.
I wish on this occasion to express my appreciation to all those bodies for their consideration of the economic, social and political causes of conflict in Africa. В этой связи я хотел бы выразить свою признательность всем этим органам за рассмотрение социально-экономических и политических причин конфликтов в Африке.
I take this opportunity to reiterate our great appreciation for their wonderful work in Burkina Faso, and to thank them deeply. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и вновь выразить им признательность за их замечательную работу в Буркина-Фасо и искренне поблагодарить их.
The International Federation would like to express its appreciation to the States Members of the United Nations for designating this year the International Year of Volunteers. Международная федерация хотела бы выразить государствам - членам Организации Объединенных Наций свою признательность за провозглашение текущего года Международным годом добровольцев.
As to the operative section, in paragraph 3, the draft resolution expresses the General Assembly's appreciation Что касается постановляющей части, то в пункте З проекта резолюции Генеральная Ассамблея выражает признательность
I would particularly stress the invaluable role played by the Secretary-General's Special Representative, Ambassador Lakhdar Brahimi, and express our appreciation for his tireless efforts. Я хотел бы особо подчеркнуть важнейшую роль, которую сыграл Специальный представитель Генерального секретаря посол Лахдар Брахими, и выразить ему нашу признательность за его неустанные усилия.