Английский - русский
Перевод слова Appreciation
Вариант перевода Высокой оценки

Примеры в контексте "Appreciation - Высокой оценки"

Примеры: Appreciation - Высокой оценки
He deserves our admiration and appreciation. Его работа заслуживает нашего восхищения и высокой оценки.
The regional and subregional cooperation towards implementation and follow-up deserve our appreciation. Нашей высокой оценки заслуживает сотрудничество на региональном и субрегиональном уровне в интересах осуществления и последующей деятельности.
The fact that he is loyal, though so far away, deserves appreciation. Его преданность, несмотря на значительную удалённость, заслуживает высокой оценки.
This decision deserves the world's appreciation for approving a permanent constraint on nuclear multiplication. Это решение заслуживает высокой оценки мирового сообщества, поскольку в нем была одобрена концепция постоянного сдерживания ядерного распространения.
This is an achievement worthy of recognition and appreciation. Это достижение заслуживает признания и высокой оценки.
The convening of such a Summit was timely and broke new ground, thus deserving our appreciation. Созыв такой встречи на высшем уровне оказался своевременным, открыл новые перспективы и тем самым заслуживает нашей высокой оценки.
The Governments of New Zealand and Ukraine, in particular, deserve our appreciation for pursuing this initiative with such determination and intelligence. Правительства Новой Зеландии и Украины, в частности, заслуживают нашей высокой оценки за мудрую и решительную работу по продвижению этой инициативы.
Encouraging signs in this regard were evident which deserve appreciation. Здесь достигнуты обнадеживающие результаты, которые заслуживают высокой оценки.
The efforts of UNMIK's international judges and prosecutors also deserve our appreciation. Нашей высокой оценки заслуживают также и усилия международных судей и прокуроров МООНК.
From the report we see that this period has been characterized by achievements that deserve our appreciation. Из доклада ясно, что за истекший период были достигнуты важные результаты, заслуживающие нашей высокой оценки.
Her commitment and determination to bring to justice those indicted for the most serious violations of humanitarian law deserve our appreciation. Ее твердая приверженность делу привлечения к ответственности тех, кому предъявлены обвинения в совершении самых серьезных нарушений гуманитарного права, заслуживает нашей самой высокой оценки.
They deserve all of our appreciation and gratitude. Они заслуживают нашей высокой оценки и признательности.
This remark drew laughter from his audience, but the report he presented definitely deserves our appreciation and full attention. Это замечание вызвало смех у аудитории, однако представленный им доклад несомненно заслуживает нашей высокой оценки и самого серьезного внимания.
Your presence and the dedicated work of your Permanent Representative, Ambassador Kishore Mahbubani, and his able team merit our recognition and appreciation. Ваше присутствие и самоотверженная работа Вашего Постоянного представителя посла Кишоре Махбубани и его умелых сотрудников заслуживают нашего признания и высокой оценки.
The active cooperation of the countries of the region deserves our full appreciation and is a model to be emulated. Активное сотрудничество стран региона заслуживает нашей высокой оценки и является примером, достойным подражания.
Morocco took note of the sincere commitment of the Central African Republic, which deserved the encouragement and appreciation of the Council. Марокко подчеркнуло ответственный подход Центральноафриканской Республики, который заслуживает поощрения и высокой оценки со стороны Совета.
All are deserving of the international community's respect and appreciation for contributing to a collective effort in pursuit of peace and security. Уважения и высокой оценки международного сообщества заслуживают все, кто содействует коллективным усилиям, нацеленным на обеспечение мира и безопасности.
Bangladesh deserved appreciation for its National Women's development policy, vibrant media and civil society. Бангладеш заслуживает высокой оценки за ее Национальную политику в области развития женщин, жизнеспособные средства массовой информации и гражданское общество.
The draft Code deserved the wholehearted appreciation of the Sixth Committee, especially in the light of the complexity of the legal issues involved. Этот проект кодекса заслуживает самой высокой оценки со стороны Шестого комитета, особенно ввиду сложности соответствующих юридических проблем.
One country remarked that the LADA project, including the creation of multidisciplinary teams, deserves more appreciation in terms of the substantial contributions made by the scientific community. Одна страна отметила, что проект ЛАДА, включающий создание многопрофильных групп, заслуживает более высокой оценки в плане существенного вклада, вносимого научным сообществом.
The increase in contributions to the Environment Fund is a clear expression of confidence by member States and appreciation of the work undertaken by UNEP. Увеличение взносов в Фонд окружающей среды является четким подтверждением доверия и высокой оценки работы, проделываемой ЮНЕП, со стороны государств-членов.
The United Nations Development Programme and its Regional Bureau for Europe and the CIS deserve our full appreciation for their pioneering work. Программа развития Организация Объединенных Наций и ее Региональное бюро для Европы, а также СНГ заслуживают нашей высокой оценки за их первооткрывательскую деятельность.
This reflected international appreciation for the developments that continue to be witnessed by the Kingdom, especially in the field of urban development. Это стало свидетельством высокой оценки международным сообществом продолжающегося в королевстве развития, прежде всего, в области городского развития.
Profound appreciation is also due to our Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his tireless efforts to make our United Nations more responsive and effective. Самой высокой оценки заслуживает также наш Генеральный секретарь, г-н Кофи Аннан, за его неустанные усилия, призванные обеспечить, чтобы наша Организация Объединенных Наций функционировала более оптимально и эффективно.
The Secretary-General's dedicated work in this regard, including his good offices and the contributions by his special representatives assigned to conflict areas, deserve our appreciation. Самоотверженная работы Генерального секретаря в этом отношении, в том числе его добрые услуги и вклады в это дело назначаемых им в районы конфликтов специальных представителей, заслуживают высокой оценки.