We express our appreciation to all States that have supported Kazakhstan's candidature for the presidency of the Organization for Security and Cooperation in Europe in 2009. |
Мы выражаем нашу признательность всем государствам, которые поддержали Казахстан в качестве кандидата на пост председателя Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе в 2009 году. |
We would like to conclude by expressing our profound appreciation to the international community for its continued support of the Tribunal through both assessed and voluntary contributions. |
Мы хотели бы в заключение выразить нашу глубокую признательность международному сообществу за его неизменную поддержку Трибунала на основе как начисленных, так и добровольных взносов. |
Nana Effah-Apenteng (Ghana): My delegation wishes to express its appreciation to the Secretary-General for his consolidated reports on the items under consideration in this joint debate. |
Нана Эффа-Апентенг (Гана) (говорит по-английски): Наша делегация хотела бы выразить признательность Генеральному секретарю за его сводные доклады по пунктам повестки дня, рассматриваемым в ходе текущих совместных прений. |
On behalf of the Security Council, I would like to express appreciation to all Member States that presented candidates as part of the selection process. |
От имени Совета Безопасности я хотел бы выразить признательность всем государствам-членам, выдвинувшим кандидатов в процессе их отбора. |
We would also like to express our appreciation for the work carried out by Mr. Kofi Annan, and we wish him well in his future work. |
Мы также выражаем свою признательность гну Кофи Аннану за проделанную им работу и пожелать ему всего наилучшего в его дальнейшей деятельности. |
I would also like to express our appreciation for the work of his top team of advisers, who will also be moving on to new challenges. |
Я хотел бы также выразить нашу признательность за работу группы его высококвалифицированных советников, которым также предстоит заниматься решением новых задач. |
Our delegation also expresses its deepest appreciation to your predecessor, Mr. Jan Eliasson, for his efforts in guiding the work of the General Assembly during the sixtieth session. |
Наша делегация также выражает глубокую признательность Вашему предшественнику гну Яну Элиассону за его усилия по руководству работой Генеральной Ассамблеи в период шестидесятой сессии. |
I wish also to express the appreciation of the Government of Mexico for the publication of summaries of the Judgments of the Court in Spanish. |
Хочу также выразить от имени правительства Мексики признательность за публикацию резюме о постановлениях Суда на испанском языке. |
My country would also like to express its appreciation for the development of the model export certificate as a tool to combat illicit trafficking in cultural property. |
Моя страна также хотела бы выразить признательность за разработку типового свидетельства на право вывоза в качестве инструмента борьбы с незаконной торговлей культурными ценностями. |
Here, I wish to express my Government's appreciation and support for the efforts of Mr. Peter Sutherland, Special Representative of the Secretary-General. |
Сейчас я хотел бы от имени правительства нашей страны выразить признательность и поддержку Специальному представителю Генерального секретаря гну Питеру Сазерленду за его усилия. |
Let me also express the Government of Malawi's appreciation to the Secretary-General for preparing a comprehensive and illuminating report that highlights the multidimensional aspects of migration and development. |
Позвольте мне также выразить признательность правительства Малави Генеральному секретарю за подготовку всеобъемлющего и информативного доклада, в котором освещаются многогранные аспекты миграции и развития. |
In this connection, may I take this opportunity to express Thailand's appreciation to you and Mrs. Nane Annan for attending the ceremony. |
В этой связи я хотел бы воспользоваться предоставившейся возможностью и выразить признательность Таиланда Вам и г-же Нане Аннан за участие в церемонии. |
I would like to express my appreciation to those Member States that have responded generously to my appeal for contributions to the Fund. |
Я хотел бы выразить признательность тем государствам-членам, которые великодушно откликнулись на мой призыв вносить взносы в этот фонд. |
I would like to put on record my sincere appreciation for his exceptional leadership of UNTAET over the past two and a half years. |
Я хотел бы официально выразить ему искреннюю признательность за его умелое руководство работой ВАООНВТ в течение последних двух с половиной лет. |
The Security Council mission would like to express its appreciation to President Kabila and his Government for the cooperation they extended to MONUC in the execution of this exercise. |
Миссия Совета Безопасности хотела бы выразить свою признательность президенту Кабиле и его правительству за их сотрудничество с МООНДРК в проведении этого мероприятия. |
Finally, appreciation should be expressed to many senior Empretec advisors who have offered their contribution on a voluntary basis. |
И наконец, следует выразить признательность многим старшим советникам Эмпретек, которые внесли добровольный вклад |
Before I quote his words, I would like to convey to him our appreciation for the important statement he made today. |
Прежде чем я процитирую его слова, я хотел бы выразить ему признательность за то важное заявление, с которым он выступил сегодня. |
Expressing its appreciation for the work of UNOA in support of the people of Angola, |
выражая ЮНОА признательность за ее работу по оказанию поддержки народу Анголы, |
The Commission expresses great appreciation for the help that it receives from UNMEE, including the assistance rendered to it on the ground by engineers from the Indian contingent. |
Комиссия выражает МООНЭЭ глубокую признательность за оказываемую ею помощь, включая содействие на местах со стороны инженеров индийского контингента. |
Let me conclude by expressing my sincere appreciation to the Government of Austria, which has continued to be an exemplary and gracious host to the IAEA for more than four decades. |
В заключение позвольте мне высказать искреннюю признательность правительству Австрии, которая на протяжении более четырех десятилетий является образцовой и гостеприимной принимающей страной для МАГАТЭ. |
The Mission would like to express its appreciation to the Special Representative, Michael Steiner, and the staff of UNMIK for their efforts to realize the decision of the Security Council. |
Члены Миссии хотели бы выразить признательность Специальному представителю Михелю Штайнеру и персоналу МООНК за их усилия по реализации решений Совета Безопасности. |
At the outset, I would like to express our appreciation for the valuable report prepared by the Secretary-General on ways and means of implementing the Declaration. |
Прежде всего я хотел бы выразить нашу признательность за подготовленный Генеральным секретарем ценный доклад, касающийся путей и средств осуществления Декларации. |
At its twelfth session, the Tribunal conveyed to the former Registrar its appreciation for his contribution to the work of the Tribunal. |
На своей двенадцатой сессии Трибунал выразил бывшему Секретарю признательность за его вклад в работу Трибунала. |
We also express our appreciation to all the agencies of the United Nations system for the valuable work they are currently performing in East Timor. |
Мы также выражаем нашу признательность всем учреждениям системы Организации Объединенных Наций за выполняемую ими в настоящее время ценную работу в Восточном Тиморе. |
In opening, may I express my appreciation to Mr. Sergio Vieira de Mello for his excellent briefing this morning. |
Я хотел бы также выразить свою признательность гну Сержиу Виейре ди Меллу за его прекрасный брифинг, который мы заслушали на сегодняшнем утреннем заседании. |