| Let me also express my appreciation to all of you who have already welcomed me in joining the Conference on Disarmament in Geneva. | Позвольте также выразить признательность тем из вас, кто уже приветствовал меня на Конференции по разоружению в Женеве. |
| I also extend my delegation's deepest appreciation to the President of Belarus for his sincere efforts in steering the work of the Conference. | Кроме того, моя делегация выражает глубочайшую признательность белорусскому Председателю за его искренние усилия по руководству работой Конференции. |
| In closing, I should like to express our appreciation to the President of the General Assembly for the efforts that he has made. | В заключение я хотел бы выразить нашу признательность Председателю Генеральной Ассамблеи за его усилия. |
| Last but not least, I would like to express my deepest appreciation to the members of the MDG Advocacy Group. | Наконец, я хотел бы выразить глубочайшую признательность членам Группы по пропаганде ЦРДТ. |
| With respect to local integration, the Director expressed particular appreciation to the United Republic of Tanzania for the naturalization of 155,050 Burundian refugees. | Что касается интеграции на местном уровне, то Директор выразил особую признательность Объединенной Республике Танзания за натурализацию 155050 бурундийских беженцев. |
| OIOS/IAD would like to express its appreciation to the Controller and the Unit for the support provided during the reporting period. | ОВР УСВН хотел бы выразить свою признательность Контролеру и Группе за помощь, оказанную в отчетный период. |
| We express our appreciation for the work undertaken by Ambassador Pablo Macedo of Mexico in achieving the outcome of the Fourth Biennial Meeting. | Мы выражаем признательность за работу, выполненную послом Пабло Маседо, Мексика, в целях согласования итогового документа четвертого созываемого раз в два года Совещания. |
| The EU wishes to express its continued appreciation and support for the work done by the Unit. | ЕС заявляет о неизменной поддержке этой Группы и выражает ей признательность за ее работу. |
| Here, I would like to express my sincere appreciation to him and his team for their support and advice. | И тут я хотел бы выразить искреннюю признательность ему и его команде за их поддержку и советы. |
| We offer our thanks and appreciation to the Minister for Foreign Affairs of Brazil, Mr. Amorim, for his important statement. | Мы выражаем благодарность и признательность министру иностранных дел Бразилии г-ну Амориму за его важное заявление. |
| My appreciation also goes to your predecessors for the clarity and coherence they brought to the work of the Conference. | Я также выражаю признательность вашим предшественникам за того рода четкость и слаженность, какие они привнесли в работу Конференции. |
| We would also like to extend our appreciation to the Ambassador of Belgium and his predecessors. | Мы также хотели бы выразить признательность послу Бельгии и его предшественникам. |
| The Coordinator of the informal working group expressed his appreciation for the presentation and for the opportunity to meet with the Commission. | Координатор этой группы выразил признательность за презентацию и за возможность встретиться с Комиссией. |
| The Special Rapporteur wishes to express his appreciation for this support to date, as well as his intention to continue this collaboration. | Специальный докладчик хочет выразить свою признательность за эту оказанную до сих пор поддержку, а также свое намерение продолжить такое сотрудничество. |
| The EU would like to underline its appreciation for the strong commitment of its Chair. | ЕС хотел бы выразить свою особую признательность ее Председателю за решительную приверженность решению этого вопроса. |
| I also take this opportunity to express our sincere appreciation for your predecessor's excellent work last year. | Я также пользуюсь этой возможностью, чтобы выразить искреннюю признательность Вашему предшественнику за прекрасно проделанную в прошлом году работу. |
| We also offer our appreciation to the previous Chair for his efforts. | Мы также хотели бы выразить признательность предыдущему Председателю за его усилия. |
| Here, we express our appreciation for the awareness-raising undertaken by the secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification. | Тут я хотел бы выразить нашу признательность секретариату Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием за информационную деятельность, которую он проводит. |
| Here again, we have to express our appreciation to our friends and allies whose assistance made this achievement possible. | Здесь мы хотели бы вновь выразить признательность нашим друзьям и союзникам, чья помощь позволила выполнить эту задачу. |
| We express our appreciation to the United Nations for its consistent support of our peace process. | Мы выражаем Организации Объединенных Наций нашу признательность за ее неустанную поддержку нашего мирного процесса. |
| I would also like to express to the Secretary-General our appreciation and wishes for success in fulfilling the tasks entrusted to him. | Кроме того, я хотел бы выразить признательность Генеральному секретарю и пожелать ему успехов в выполнении порученных ему задач. |
| We would like to express our appreciation to the Secretary-General for holding a timely high-level meeting on the Sudan here on 24 September. | Мы хотели бы выразить признательность Генеральному секретарю за проведение 24 сентября своевременного заседания высокого уровня по Судану. |
| We reiterate our thanks and appreciation to the Secretary-General for all of the efforts exerted in the various fields covered in the report. | Мы еще раз выражаем Генеральному секретарю благодарность и признательность за все усилия, предпринимаемые в различных охваченных докладом областях. |
| I would also like to extend our appreciation to Ambassador Mayr-Harting for his firm leadership in chairing the Informal Working Group on the Tribunals. | Я хотел бы также выразить признательность послу Майр-Хартингу за его твердое руководство неофициальной Рабочей группой по трибуналам. |
| We take this opportunity to express our appreciation for the active solidarity and financial and material support extended by African countries to Haiti. | Мы хотели бы, пользуясь случаем, выразить признательность за активную солидарность африканских стран с Гаити и оказанную ими финансовую и материальную поддержку этой стране. |