| I equally express our appreciation to the Secretary-General for the elaborate and focused reports on issues pertinent to the HIV/AIDS pandemic. | Я выражаю также нашу признательность Генеральному секретарю за обстоятельные и четко сфокусированные доклады по вопросам, касающимся пандемии ВИЧ/СПИДа. |
| Some of those NGOs are represented here today, and I express to them my heartfelt appreciation. | Некоторые из этих НПО представлены сегодня в этом зале, и я выражаю им нашу сердечную признательность. |
| Fiji wishes to express its appreciation to the United Nations for its leadership on the General Assembly's HIV/AIDS reporting process. | Наша страна хотела бы выразить признательность Организации Объединенных Наций за руководящую роль в процессе представления Генеральной Ассамблее докладов по борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
| Allow me to express my delegation's appreciation for the professional manner in which the President of the Assembly has been guiding our deliberations. | Позвольте мне выразить признательность моей делегации за высокий профессионализм, с которым Председатель Ассамблеи руководит нашей дискуссией. |
| I would also like to take this opportunity to extend sincere gratitude and appreciation to High Commissioner Louise Arbour for her very dedicated service. | Мне хотелось бы также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить искреннюю благодарность и признательность за самоотверженную службу на этом посту Верховному комиссару Луизе Арбур. |
| Allow me to also take this opportunity to express my long-lasting appreciation and sincere thanks to each member of my team. | Позвольте мне также, пользуясь этой возможностью, выразить свою давнюю признательность и искреннюю благодарность каждому члену моей Канцелярии. |
| Allow me to also express my appreciation to all the Secretariat staff and the wider United Nations family. | Позвольте мне выразить также признательность всем сотрудникам Секретариата и всей семье Организации Объединенных Наций. |
| I wish to express our appreciation for your initiative in arranging a continuation of our debate on this subject. | Я хотел бы выразить Вам нашу признательность за Вашу инициативу по нашему дальнейшему обсуждению этого вопроса. |
| The secretariat expressed sincere appreciation for countries' and organizations' support of the activities in this work area. | Секретариат выразил странам и организациям искреннюю признательность за поддержку, которую они оказали деятельности в этой области работы. |
| ASEAN would like to express its sincere appreciation to all sponsors of this draft resolution, which currently number 97. | От имени АСЕАН я хотел бы выразить искреннюю признательность всем авторам этого проекта резолюции, число которых в настоящее время составляет 97. |
| CARICOM expresses appreciation to those countries which have in the past provided assistance in this area. | КАРИКОМ выражает признательность тем странам, которые в прошлом оказывали нам помощь в этой области. |
| I would like to express my appreciation to all participants in the Informal Working Group on the Humanitarian Assistance and Reconstruction of Liberia. | Я хотела бы выразить признательность всем участникам Неофициальной рабочей группы по вопросам гуманитарной помощи и реконструкции Либерии. |
| He expressed his appreciation to the Secretary-General for convening and opening the first meeting of the sixty-third session of the Special Committee. | Оратор выражает свою признательность Генеральному секретарю за созыв и открытие первого заседания шестьдесят третьей сессии Специального комитета. |
| I wish to express my appreciation to every regional group for nominating Bureau members. | Я хотел бы выразить признательность всем региональным группам, назначившим членов Бюро. |
| In the Declaration, participants conveyed their appreciation to the Secretary-General for the successful preparation of the Forum by the United Nations Secretariat. | В этой декларации участники выразили признательность Генеральному секретарю за успешную подготовку Форума, осуществленную Секретариатом Организации Объединенных Наций. |
| They conveyed appreciation to the Government and people of Haiti for their hospitality and the fruitful discussions. | Они выразили признательность правительству и народу Гаити за гостеприимство и состоявшиеся плодотворные переговоры. |
| Delegations congratulated the Executive Director on the extension of her tenure and expressed great appreciation and admiration for her leadership and stewardship. | Делегации поздравили Директора-исполнителя с продлением ее срока полномочий и выразили глубокую признательность и восхищение ее качествами руководителя и организатора. |
| I salute Secretary-General Ban Ki-moon and reiterate to him our appreciation for his management. | Я приветствую Генерального секретаря Пан Ги Муна и вновь выражаю ему нашу признательность за его руководство. |
| In conclusion, my delegation extends its sincere thanks and appreciation to all of those partners who contribute to development in Yemen. | В заключение моя делегация выражает искреннюю признательность и благодарность всем нашим партнерам, которые вносят свой вклад в развитие Йемена. |
| The Working Group notes with appreciation the information forwarded by the Government concerned in respect of the case in question. | Рабочая группа выражает правительству признательность за представленную по данному вопросу информацию. |
| I wish to extend our appreciation to the United Nations membership for the re-election of Mauritius to the Human Rights Council. | Я хотел бы выразить нашу признательность членам Организации Объединенных Наций за переизбрание Маврикия в Совет по правам человека. |
| He also expressed his appreciation to the Special Committee for the renewed mandate with which he had been entrusted. | Он также выражает свою признательность Специальному комитету за наделение его новым мандатом. |
| In closing, she expressed her appreciation for the engagement of Committee members and other partners in support of the work of the Office. | В завершение она выразила признательность членам Комитета и другим партнерам за их приверженность оказанию поддержки деятельности Управления. |
| The Group expressed its strong appreciation for the support given by the Controller and his Office to these processes. | Группа выразила глубокую признательность Контролеру и его Канцелярии за их поддержку этих процессов. |
| We express our sincere appreciation to the Sultanate of Oman for the warm welcome and generous hospitality extended to all participants. | Мы выражаем нашу искреннюю признательность Султанату Оман за теплый и радушный прием, оказанный всем участникам. |