The participants of the meeting express appreciation to MPS Russia and the Open Joint-Stock Company "Russian Railways" for the organisation of this Interdepartmental meeting. |
Участники совещания выражают признательность МПС России и открытому акционерному обществу "Российские железные дороги" за организацию этого Межведомственного совещания. |
The EU also wishes to express its appreciation to Canada for having taken over the difficult assignment of chairing the Kimberley Process in 2004. |
ЕС хотел бы также выразить свою признательность Канаде за то, что она взяла на себя трудную задачу руководства Кимберлийским процессом в 2004 году. |
Particular appreciation was expressed for the substantive and technical support provided by the Office to the Sixth Committee as well as to the International Law Commission. |
Была выражена особая признательность за основную и техническую поддержку, оказанную Управлением Шестому комитету, а также Комиссии международного права. |
Therefore, I would like to express once again my appreciation to both the Russian Customs authorities and the IRU for their efforts to find a negotiated solution. |
Поэтому мне хотелось бы вновь выразить свою признательность российским таможенным органам и МСАТ за их усилия по поиску взаимоприемлемого решения. |
Expressing appreciation to the Government of Switzerland for hosting the session, he also thanked the many Governments whose financial support had made possible the implementation of the voluntary interim PIC procedure. |
Выразив признательность правительству Швейцарии за то, что оно выступило устроителем сессии, он поблагодарил также те многочисленные правительства, которые своей финансовой поддержкой сделали возможным осуществление временной процедуры ПОС. |
I would also like to express my appreciation to the delegation of Mauritius for convening this public meeting and for preparing the "Guidelines" document. |
Я хотел бы также выразить признательность делегации Маврикия за созыв этого открытого заседания и за подготовку документа «Руководящие принципы». |
Expressing appreciation to bilateral and multilateral donors for their financial contributions, he called upon traditional and potential donors to provide support to UNCTAD technical cooperation activities in order to ensure effective sustainability of programmes. |
Выразив признательность двусторонним и многосторонним донорам за их финансовый вклад, выступающий призвал традиционных и потенциальных доноров оказать поддержку деятельности ЮНКТАД по техническому сотрудничеству в целях обеспечения реальной устойчивости программ. |
The TNG wishes to express its appreciation to the Security Council for not including this particular recommendation in its resolution 1474 (2003). |
ПНП хотело бы выразить свою признательность Совету Безопасности за то, что он не включил эту конкретную рекомендацию в свою резолюцию 1474 (2003). |
The mission wishes to express its appreciation to the heads of States who met with the mission to share their views. |
Миссия хотела бы выразить свою признательность главам государств, которые встретились с членами миссии и поделились с ними своими взглядами. |
We also express our sincere appreciation to the international community for its ongoing support and assistance with regard to our efforts to achieve a peaceful and prosperous Afghanistan. |
Мы также выражаем нашу искреннюю признательность международному сообществу за его неизменную поддержку и помощь, подкрепляющие наши усилия по достижению в Афганистане мира и процветания. |
He expressed his appreciation to the donor community and encouraged Norway to pursue its efforts to organize a donor conference for development assistance. |
Он выражает свою признательность сообществу доноров и рекомендует Норвегии продолжать предпринимать усилия по организации конференции доноров для оказания помощи в целях развития. |
In this context, we would like to express our sincere appreciation to those States that decided not to support today's one-sided and totally counterproductive resolution. |
В этой связи мы хотели бы выразить нашу искреннюю признательность тем государствам, которые решили не поддерживать сегодняшнюю одностороннюю и контрпродуктивную резолюцию. |
It wished to express its appreciation to the non-governmental organizations involved in mine-clearance programmes and to the International Committee of the Red Cross, which was active in that field. |
Новая Зеландия выражает признательность неправительственным организациям, занимающимся разминированием, и Международному комитету Красного Креста, прилагающему активные усилия в этой области. |
Our appreciation also goes to the Secretariat for preparing the report and for all the assistance it has provided to us. |
Мы также выражаем признательность Секретариату за подготовку доклада и за всю ту помощь, которую он нам оказал. |
China wishes to express its appreciation for the good political will demonstrated by the new Government of Papua New Guinea as well as the parties to the Bougainville peace process. |
Китай хочет выразить признательность новому правительству Папуа-Новой Гвинеи, а также сторонам в бугенвильском мирном процессе за проявленную ими твердую политическую волю. |
We also join others in expressing our appreciation for the work of the United Nations Political Office in Bougainville and its director Noel Sinclair. |
Мы хотели бы также присоединиться к другим ораторам и выразить нашу признательность Отделению Организации Объединенных Наций по политическим вопросам на Бугенвиле и его руководителю Ноэлу Синклеру за проделанную работу. |
Ms. Murillo-de-la-Vega (Spain) expressed her appreciation of the experts' contributions and noted that they would be useful in formulating future Government policies. |
Г-жа Мурильо-де-ла-Вега (Испания) выражает признательность экспертам за их пояснения и отмечает, что их рекомендации будут полезны при выработке будущей политики правительства. |
Here, I would like to take this opportunity to express my appreciation and thanks to the inspectors for their effective work under arduous conditions. |
В этой связи я хотел бы воспользоваться данной возможностью для того, чтобы выразить признательность и благодарность инспекторам за их эффективную работу, которую они осуществляли в исключительно трудных условиях. |
My delegation expresses its great appreciation for the Organization's tireless efforts to encourage the parties to armed conflicts to respect their obligations and responsibilities with regard to protecting civilians. |
Наша делегация выражает большую признательность за неустанные усилия Организации, направленные на то, чтобы стороны, вовлеченные в вооруженные конфликты, выполняли свои обязательства и соблюдали свою ответственность по защите гражданских лиц. |
We also express our appreciation for the Peace Monitoring Group's contribution to the peace process and thank the regional donors for supporting the peace process. |
Мы также выражаем нашу признательность за вклад Группы по наблюдению за установлением мира в мирный процесс и благодарим региональных доноров за поддержку мирного процесса. |
I wish also to express my appreciation to the European Union-led Interim Emergency Multinational Force for its efforts to stabilize the situation in Bunia. |
Я также хотел бы выразить признательность сформированным под эгидой Европейского союза Временным чрезвычайным многонациональным силам за их усилия по стабилизации положения в Буниа. |
Mr. Boubacar Diallo: I wish at the outset to express my delegation's appreciation to you, Mr. President, for organizing this open meeting. |
Г-н Диалло: Вначале я хотел бы выразить Вам, г-н Председатель, признательность моей делегации за созыв этого открытого заседания. |
I take this opportunity to express my appreciation to the Organization of African Unity for its invaluable contribution to the work of the Military Coordination Commission. |
Пользуясь настоящей возможностью, я выражаю свою признательность Организации африканского единства за ее бесценный вклад в работу Военно-координационной комиссии. |
The European Union wishes to express its appreciation to the Norwegian presidency for having convened this public debate on the report of the Security Council mission to Ethiopia and Eritrea. |
Европейский союз хочет выразить признательность председательствующей норвежской делегации за созыв этого открытого заседания по докладу миссии Совета Безопасности в Эфиопию и Эритрею. |
The Commission takes note of the recommendation of the Panel and voices its appreciation for the expertise and support that has always been provided by its secretariat. |
Комиссия принимает к сведению рекомендацию Группы и выражает высокую признательность за экспертные услуги и поддержку, всегда оказываемые ее секретариатом. |