Английский - русский
Перевод слова Appreciation
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Appreciation - Признательность"

Примеры: Appreciation - Признательность
I should like to reiterate Argentina's appreciation to the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Sergio Vieira de Mello, and to all the UNTAET staff for the outstanding job they have done. Я хотел бы еще раз выразить от имени Аргентины признательность Специальному представителю Генерального секретаря гну Сержиу Виейре ди Меллу и всему персоналу ВАООНВТ за проделываемую ими выдающуюся работу.
Mr. Motomura (Japan): At the outset, I would like to express my appreciation to the countries that coordinated the three draft resolutions before us today, namely Brazil, Malta, and the United States of America. Г-н Мотомура (Япония) (говорит поанглий-ски): Прежде всего, позвольте мне выразить признательность странам, которые координировали работу по трем проектам резолюций, представленным нам сегодня, а именно: Бразилии, Мальте и Соединенным Штатам Америки.
My delegation would like to thank Norway for its contributions to the trust fund established for that purpose, and we express warm appreciation to all those who are working towards that end. Моя делегация хотела бы поблагодарить Норвегию за ее взнос в целевой фонд, созданный для этой цели, и мы выражаем горячую признательность всем, кто трудится в этом направлении.
In conclusion, I would like to express my appreciation to the men and women of UNOMIG for their steadfast service in the cause of peace in difficult and sometimes dangerous conditions. В заключение я хотел бы выразить мою признательность всем сотрудникам МООННГ за их самоотверженную службу в интересах дела мира в трудных, а порой и опасных условиях.
I wish to convey my Government's appreciation to the leaders of the Group of 8 for endorsing the NEPAD programme during their annual meeting, held in Kananaskis, Canada, on 27 June 2002. Я хотел бы от имени моего правительства выразить признательность лидерам Группы восьми за поддержку программы НЕПАД на их ежегодном совещании, состоявшемся в Кананаскисе, Канада, 27 июня 2002 года.
In conclusion, I would like to thank the United Nations Volunteers for the outstanding work they have done in expanding the volunteer spirit and express our sincere appreciation to Ms. Capeling-Alakija, the Executive Coordinator, and her staff, for their leadership. В заключение я хотел бы поблагодарить Добровольцев Организации Объединенных Наций за выдающийся вклад, который они вносят в развитие добровольческого движения, и выразить нашу искреннюю признательность г-же Капелинг-Алакид-же, Исполнительному координатору, и ее сотрудникам за умелое руководство.
Our appreciation and thanks must also extend to the Secretary-General, who, throughout these past months, has helped to sustain our commitment to the purposes and principles of the United Nations. Свою признательность и благодарность мы должны выразить также и Генеральному секретарю, который на протяжении этих последних месяцев способствовал поддержанию в нас приверженности целям и принципам Организации Объединенных Наций.
My delegation wishes to take this opportunity to express its appreciation for the initiatives taken by the Counter-Terrorism Committee, the Commonwealth, the European Union and other countries and organizations to assist developing countries in their implementation of resolution 1373 (2001). Моя делегация хотела бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить свою признательность за инициативы, предпринятые Контртеррористическим комитетом, Содружеством, Европейским союзом и другими странами и организациями по оказанию помощи развивающимся странам в осуществлении резолюции 1373 (2001).
Mr. Haraguchi (Japan): At the outset I should like to express my appreciation to the High-Level Committee of Ambassadors, which has overseen the preparations for this event. Г-н Харагути (Япония) (говорит по-англий-ски): Прежде всего я хотел бы выразить признательность Комитету высокого уровня в составе послов, который занимался подготовкой нашего мероприятия.
In conclusion, I should like to express our appreciation to the organizers of this gathering, in particular the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea and the panellists and experts who presented valuable scientific information on novel marine biological and geological data. В заключение я хотела бы выразить нашу признательность организаторам этого заседания, прежде всего Отделу по вопросам океана и морскому праву и участникам форумов и экспертам, которые представили ценную научную информацию о новых биологических и геологических характеристиках морской среды.
Once again, we should like to express our gratitude and appreciation to the Government of New Zealand and to the United Nations Development Programme, which organized and facilitated the mission. Мы хотели бы еще раз выразить нашу благодарность и признательность правительству Новой Зеландии и Программе развития Организации Объединенных Наций, которые организовали поездку этой миссии и содействовали ее проведению.
We would like to express our appreciation for the progress that the United Nations has made in the last 10 years in promoting international cooperation and elaborating legal instruments in the fight against terrorism. Мы хотели бы выразить признательность за прогресс, достигнутый Организацией Объединенных Наций за последние 10 лет в деле развития международного сотрудничества и разработки правовых инструментов для борьбы с терроризмом.
My delegation wishes to express its sincere appreciation to all those who made invaluable contributions to the successful negotiations conducted over a period of more than a decade since the launching of the United Nations Third Conference on the Law of the Sea in 1973. Наша делегация хотела бы выразить искреннюю признательность всем тем, кто внес бесценный вклад в увенчавшиеся успехом переговоры, проходившие более десяти лет после состоявшейся в 1973 году третьей Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву.
We extend our profound appreciation to all those Governments, legislatures and international bodies that have recognized the Armenian genocide and pledge our cooperation to all those that are currently in the process of reaffirming the facts of that crime against humanity. Мы хотели бы выразить глубокую признательность всем правительствам, законодательным и международным органом, которые признали факт геноцида армянского народа и заявить о своей готовности сотрудничать со всеми, кто в настоящее время занимается подтверждением фактов этого преступления против человечества.
Before I end, I would like to express my delegation's appreciation to the European Union for its recent resolution which condemned the activities of the Lord's Resistance Army and demanded that it be denied cover on Sudanese territory. В заключение я хотел бы выразить признательность моей делегации Европейскому союзу за недавно принятую им резолюцию, осуждающую деятельность Освободительной армии Святого духа, и потребовать, чтобы ей было отказано в пристанище на территории Судана. Председатель: Следующий оратор в моем списке - представитель Демократической Республики Конго.
I should also like to express our thanks and appreciation to Mr. Peter Piot, the Executive Director of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, for his useful briefing on the important steps taken since our previous meeting to implement this Council's recommendations. Хочу также выразить нашу благодарность и признательность Директору-исполнителю Объединенной и совместно организованной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИД за его полезный брифинг о важных шагах, которые были предприняты в целях осуществления рекомендаций Совета после нашего предыдущего заседания.
Let me also extend our most profound appreciation to outgoing President Theo-Ben Gurirab, whose dedicated efforts guided the fifty-fourth session of the Assembly to a successful conclusion. Позвольте мне также выразить нашу искреннюю признательность Председателю прошлой сессии Тео-Бен Гурирабу за его самоотверженные усилия, благодаря которым работа пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи увенчалась успехом.
Mr. Ahmad: I would like to begin by expressing our appreciation to you, Mr. President, for convening today's open meeting to review the situation in the Balkans. Г-н Ахмат: Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы выразить Вам признательность за созыв этого открытого заседания, посвященного рассмотрению ситуации на Балканах.
Mr. Ahmad: I first express our appreciation to you, Mr. President, for convening today's open debate on an important subject of interest to all of us. Г-н Ахмад: Я хотел бы выразить нашу признательность Вам, г-н Председатель за проведение сегодня открытых прений по столь важному вопросу, представляющему интерес для нас всех.
Permit me at the outset to express our thanks and appreciation to the President of the Court, Judge Gilbert Guillaume, for his introduction of the report and for his pertinent comments. Позвольте мне прежде всего выразить признательность и благодарность Председателю Суда судье Жильберу Гийоме за представление этого доклада и за его уместные замечания.
Let me conclude by reiterating Botswana's continued support for the United Nations and express my delegation's appreciation to the Secretary-General, whose visionary leadership has continued to guide our Organization. Позвольте мне в заключение вновь подтвердить, что Ботсвана будет и впредь поддерживать Организацию Объединенных Наций, и выразить от имени моей делегации признательность Генеральному секретарю, который продолжает мудро руководить нашей Организацией.
We would also like to express our appreciation to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his wise leadership and his tireless efforts to enhance the role of the United Nations in maintaining peace, security and stability in the world. Нам также хотелось бы высказать признательность Генеральному секретарю гну Кофи Аннану за его мудрое руководство и неустанные усилия по укреплению роли Организации Объединенных Наций в деле поддержания мира, безопасности и стабильности во всем мире.
I would also like to extend my appreciation to your predecessor, His Excellency Mr. Han Seung-soo, for his effective and determined guidance during the work of the fifty-sixth session. Я хотел бы также выразить признательность Вашему предшественнику на этом посту Его Превосходительству гну Хан Сын Су за его эффективное и целенаправленное руководство работой пятьдесят шестой сессии.
Let me express our deepest appreciation to the Secretary-General and his Special Representative, Sergio Vieira de Mello, as well as to the Governments of Australia and Indonesia, for their efforts to make this possible. Позвольте мне выразить глубокую признательность Генеральному секретарю и его Специальному представителю Сержиу Виейру ди Меллу, а также правительствам Австралии и Индонезии за их усилия, которые сделали все это возможным.
We would like to take this opportunity to express our appreciation for the continuous efforts of the United Nations system to respond to humanitarian crises. Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить нашу признательность системе Организации Объединенных Наций за то, что она неизменно реагирует на гуманитарные кризисы.