| Jamaica wishes to reiterate its appreciation to the relevant agencies of the United Nations system for their responsiveness to the various Government initiatives in the area of social development. | Ямайка хотела бы подтвердить свою признательность соответствующим учреждениям системы Организации Объединенных Наций за их отклик на различные правительственные инициативы в области социального развития. |
| We would like to take this opportunity to express our appreciation to the Governments of these two countries for this very important initiative. | Мы хотели бы воспользоваться этим случаем для того, чтобы выразить нашу признательность правительствам двух указанных стран за эту очень важную инициативу. |
| At the same time we would like to express our appreciation for the work and dedication of Under-Secretary-General Yasushi Akashi in heading the Department of Humanitarian Affairs. | Одновременно мы хотели бы выразить свою признательность заместителю Генерального секретаря Ясуси Акаси за его преданность делу и работу по руководству Департаментом по гуманитарным вопросам. |
| The Pakistan delegation would also like to express its sincere appreciation for the work of the outgoing Executive Director, Ms. Elizabeth Dowdeswell. | Делегация Пакистана хотела бы также выразить искреннюю признательность выбывающему Директору-исполнителю г-же Элизабет Даудезуэлл за ее работу. |
| We would also like to express our appreciation to the previous Chairmen and Vice-Chairmen of the Working Group for their contributions in moving the process forward during their stewardship. | Мы хотели бы также выразить свою признательность предыдущим председателям Рабочей группы и их заместителям за продвижение данного процесса вперед в период их руководства. |
| We also would like to express our appreciation for the important and positive role played by the German delegation in coordinating consultations on this draft resolution. | Мы также хотели бы выразить нашу признательность делегации Германии за важную и позитивную роль в деле координации консультаций по этому проекту резолюции. |
| I should like to take this opportunity to express to Ambassador Kittikhoun my delegation's appreciation for his exemplary leadership of the proceedings of the Special Political and Decolonization Committee. | Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы передать послу Киттикхуну признательность моей делегации за прекрасное руководство работой Комитета по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации. |
| At this stage, I should probably express our appreciation for the work of and the support for the four Special Coordinators of the Conference. | На данном этапе мне, вероятно, следует выразить признательность четырем специальным координаторам Конференции за проделанную ими работу и оказанное содействие. |
| I should like also at this point to express our appreciation to the Secretariat for its cooperation and patience as our efforts have evolved. | Я хотел бы также выразить в этой связи признательность Секретариату за его сотрудничество и терпение, проявленное в ходе подготовки нами этого проекта. |
| Please allow me to begin by taking this opportunity to extend to you my appreciation and congratulations on our joint meeting yesterday. | Позвольте мне вначале воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить Вам свою признательность и поздравления в связи с нашим вчерашним совместным заседанием. |
| In this connection, allow me to express to you, Mr. President, our thanks and appreciation for the convening of this session. | Г-н Председатель, в этой связи позвольте мне выразить Вам нашу благодарность и признательность за созыв этой сессии. |
| He expressed his appreciation to the spokesperson of the indigenous caucus for his constant willingness to have open dialogue and acknowledged the support provided by the secretariat team. | Он выразил признательность представителю совещания коренных народов за его постоянную готовность к ведению открытого диалога, а также благодарность секретариатской группе за оказанную поддержку. |
| I would also wish to extend my gratitude and appreciation to your predecessor, the distinguished Ambassador of Venezuela, for the diligence and integrity with which he conducted his task. | Мне также хотелось бы выразить признательность и благодарность Вашему предшественнику уважаемому послу Венесуэлы за усердие и добросовестность, с которыми он исполнял свою задачу. |
| I would also like to join my voice to those who express appreciation for the very important statement made by the Foreign Minister of Senegal. | Я хотела бы также присоединить свой голос к голосам тех, кто выразил признательность министру иностранных дел Сенегала за его очень важное выступление. |
| I would also like to render appreciation and gratitude to the secretariat staff, beginning with the Deputy Executive Secretaries and my closest colleagues present here. | ЗЗ. Я также желаю дать высокую оценку и выразить мою признательность сотрудникам секретариата, начиная с заместителей исполнительных секретарей и моих самых близких присутствующих здесь коллег. |
| His delegation wished to express its appreciation to those donor countries that had maintained or even increased their official development assistance (ODA) to developing countries. | Оратор выражает признательность странам-донорам, которые сохранили или даже увеличили объем своей официальной помощи на цели развития, предоставляемой развивающимся странам. |
| My delegation would like to express its appreciation to the Secretary-General for his report concerning financial intermediation in Africa, which is contained in document A/50/490. | Моя делегация хотела бы выразить свою признательность Генеральному секретарю за его доклад по финансовому посредничеству в Африке, содержащийся в документе А/50/490. |
| I would like also to express our appreciation to Mr. Udovenko for the proficiency and insight with which he presided over the fifty-second session. | Я хотела бы также выразить нашу признательность г-ну Удовэнко за профессионализм и проницательность, проявленные им на посту Председателя пятьдесят второй сессии. |
| Our continued appreciation is extended to the six initiating Governments for the vision they displayed in calling for the Summit. | Мы выражаем нашу неизменную признательность шести правительствам, которые первоначально выступили с этой инициативой, за их видение, приведшее к созыву этой Встречи на высшем уровне. |
| Mr. Krokhmal: Allow me to express my delegation's great appreciation to the Secretary-General for his reports on the agenda item under consideration. | Г-н Крохмаль: Позвольте мне выразить большую признательность моей делегации Генеральному секретарю за его доклады по обсуждаемому пункту повестки дня. |
| Lastly, we express our appreciation and gratitude to the people and Government of Mexico for having convened and successfully organized this first meeting. | В заключение мы выражаем свою признательность народу и правительству Мексики за созыв и успешную организацию этого первого совещания. |
| Mr. Takasu: I would like to begin by expressing appreciation to Mr. Pascoe and Ms. Malcorra for their briefings. | Г-н Такасу: Прежде всего я хотел бы выразить признательность в адрес г-на Пэскоу и г-жи Малькорры за их брифинги. |
| Let me express our appreciation of the United States delegation for preparing the draft resolution we voted on this morning). | Позвольте мне выразить делегации Соединенных Штатов нашу признательность за подготовку проекта резолюции, по которому мы голосовали сегодня утром). |
| In greeting the Minister, I should also like to express my personal appreciation for the collaboration and ongoing cooperation between our two countries in the domain of nuclear disarmament. | Приветствуя г-жу министра, я хочу также выразить личную признательность за тесное и постоянное сотрудничество между нашими двумя странами в области ядерного разоружения. |
| Expresses it appreciation to those Member States that have made scholarships available to the inhabitants of Non-Self-Governing Territories; | выражает признательность тем государствам-членам, которые предоставили стипендии жителям несамоуправляющихся территорий; |