Mr. Tanin: I would like to express my delegation's appreciation to President Kerim for organizing this important debate on progress towards achievement of the Millennium Development Goals. |
Г-н Танин: Я хотел бы выразить признательность моей делегации Председателю Кериму за организацию этих важных прений по оценке прогресса, достигнутого на пути к достижению целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия. |
In conclusion, I would like to emphasize once more our appreciation to you, Sir, and to the members of the Council for your wonderful efforts. |
В заключение я хотел бы еще раз выразить нашу признательность Вам, г-н Председатель, и членам Совета за ваши замечательные усилия. |
We would like to express our great appreciation for the efforts made by the Secretariat, the African Union and the Government of the Sudan in that regard. |
Мы хотели бы выразить глубокую признательность Секретариату, Африканскому союзу и правительству Судана за усилия, которые они прилагают. |
The Zambian Government wishes to take this opportunity to express its appreciation for the support received thus far from the Government of the United States of America. |
Правительство Замбии хотело бы, пользуясь возможностью, выразить признательность правительству Соединенных Штатов Америки за оказываемую им до сих пор поддержку. |
Welcoming with appreciation the assistance offered by the Government of Switzerland in the preparation of the instruction manual, |
выражая признательность правительству Швейцарии за оказанную им помощь в подготовке руководства-инструкции, |
On behalf of African French-speaking countries, appreciation was also expressed for the assistance by the United States of America to the regional centre in Dakar. |
От имени франкоязычных стран Африки, Соединенным Штатам Америки была также высказана признательность за ту помощь, которую они оказывают региональному центру в Дакаре. |
The Conference may wish to note the progress made and to express its appreciation to the Committee and its Chair. |
Конференция, возможно, пожелает принять к сведению достигнутые успехи и выразить свою признательность Комитету и его Председателю. |
Expressing its appreciation to the Executive Director for the measures taken to implement Governing Council decision 22/2, |
выражая свою признательность Директору-исполнителю за меры, предпринимаемые во исполнение решения 22/2 Совета управляющих, |
I take this opportunity to express our sincere appreciation to the Coalition Provisional Authority for all the support that it provided. |
Я пользуюсь этой возможностью для того, чтобы выразить нашу искреннюю признательность за всю оказанную ею поддержку. |
The President of the Meeting expressed the appreciation of the Meeting for the briefing given on the Tribunal. |
Председатель Совещания от имени участников выразил признательность за обзорный брифинг по Трибуналу. |
Expressing its appreciation to those Member States providing troops, civilian police personnel and support elements to UNMISET, |
выражая свою признательность тем государствам-членам, которые предоставили в распоряжение МООНПВТ войска, сотрудников гражданской полиции и вспомогательный персонал, |
I would like to place on record my sincere appreciation for his outstanding and dedicated leadership of UNMISET during the past two years. |
Я хотел бы официально выразить ему мою глубокую признательность за его замечательную и целеустремленную работу на посту руководителя МООНПВТ в течение двух последних лет. |
The Minister for Special Affairs of Georgia expressed his appreciation to the Special Representative for her work, and reaffirmed Georgia's commitment to a peaceful settlement of the conflict. |
Министр по особым поручениям Грузии выразил признательность Специальному представителю за ее работу и подтвердил приверженность Грузии мирному урегулированию конфликта. |
The Secretary-General also expressed his sincere appreciation for the work done by Kamalesh Sharma as his Special Representative during the past two years. |
Генеральный секретарь выразил также свою искреннюю признательность Камалешу Шарме за его работу в качестве Специального представителя в течение последних двух лет. |
At the outset, allow me to take this opportunity to extend the appreciation of my delegation for the convening of this plenary meeting of the General Assembly. |
Прежде всего позвольте мне, пользуясь возможностью, выразить от имени моей делегации признательность за созыв этого пленарного заседания Генеральной Ассамблеи. |
We also express appreciation to the Governments of China and India for their contribution of US$2 million each to the Fund. |
Мы выражаем также признательность правительствам Китая и Индии за их взносы в Фонд в размере по 2 млн. долл. США. |
The Commission expressed its great appreciation to Peter Hansen, who retired from UNRWA on 31 March 2005 after an unprecedented nine years as its Commissioner-General. |
Комиссия выразила свою глубокую признательность Петеру Хансену, который вышел в отставку с должности Генерального комиссара БАПОР 31 марта 2005 года, отслужив на этом посту целых девять лет. |
I would like to express my appreciation to Major General Robert Gordon, who had served with distinction as the UNMEE Force Commander since October 2002. |
Я хотел бы выразить свою признательность генерал-майору Роберту Гордону, который с отличием выполнял обязанности командующего Силами МООНЭЭ с октября 2002 года. |
I would like to express sincere gratitude and appreciation to all those countries and organizations that so rapidly provided emergency assistance to the affected States and their peoples. |
Я хотел бы выразить нашу искреннюю признательность и благодарность всем странам и организациям, которые столь оперативно предоставили пострадавшим государствам и их народам чрезвычайную помощь. |
I should like also to voice our appreciation of the manner in which you are handling the organization of our important work based on that report. |
Я хотел бы также выразить Вам нашу признательность за то, как Вы подходите к организации нашей важной работы на основе этого доклада. |
I would like to take this opportunity to put on record my appreciation to Ambassador Eide for taking on this assignment and producing an excellent report for my consideration. |
Я хотел бы воспользоваться представившейся возможностью, чтобы официально выразить признательность послу Эйде за выполнение этого задания и представление мне на рассмотрение отличного доклада. |
He also wishes to express his appreciation to the numerous organizations of indigenous peoples and human rights associations that provided him with valuable information. |
Он также хотел бы выразить свою признательность многочисленным организациям коренных народов и ассоциациям в области прав человека, которые представили ему ценную информацию. |
The Working Group would like to express its appreciation to the Government and the non-governmental organizations that continue to work towards the clarification of the fate of the disappeared in Argentina. |
Рабочая группа хотела бы выразить свою признательность правительству страны и неправительственным организациям, которые продолжают работу по выяснению судьбы исчезнувших в Аргентине лиц. |
I would also like to seize this opportunity to extend my appreciation to you and through you to the secretariat for the balanced draft report. |
Мне также хотелось бы, пользуясь случаем, выразить вам, а в вашем лице и секретариату признательность за сбалансированный проект доклада. |
The Collaborative Partnership on Forests wishes to express its sincere appreciation to countries and international forums for the extent to which they openly recognize its contributions to implementing sustainable forest management worldwide. |
Партнерство на основе сотрудничества по лесам желает выразить свою искреннюю признательность странам и международным форумам за широкое и открытое признание ими его вклада в обеспечение устойчивой лесохозяйственной деятельности во всем мире. |