| Ms. Gligorova (The former Yugoslav Republic of Macedonia) expressed her delegation's appreciation for United Nations activities in support of children. | Г-жа ГЛИГОРОВА (бывшая югославская Республика Македония) выражает признательность ее делегации Организации Объединенных Наций в связи с деятельностью в поддержку детей. |
| In the operative part, the General Assembly would welcome the report and recommendations contained therein and would express appreciation for the work done by the follow-up mechanism. | В постановляющей части Генеральная Ассамблея приветствует доклад и содержащиеся в нем рекомендации и выражает признательность за работу, проделанную в рамках механизма по выполнению решений. |
| I would also like to express my delegation's appreciation to the Permanent Representative of Norway and his delegation for the excellent job they did here in New York. | Я также хотел бы выразить признательность моей делегации Постоянному представителю Норвегии и его делегации за замечательную работу, проделанную в Нью-Йорке. |
| Once again, we express sincere appreciation for the support of donors that have made our participation possible. | Еще раз мы хотели бы выразить нашу искреннюю признательность донорам за их поддержку, обеспечившую нам возможность для участия в конференциях. |
| I should place on record the appreciation of my country for all those who are assisting in the process of peace. | Я хотел бы официально выразить от имени моей страны признательность всем тем, кто содействует ходу этого процесса мира. |
| To your predecessor, Mr. Didier Opertti of Uruguay, we offer our sincere appreciation for the guidance provided to the Assembly over the past year. | Мы выражаем нашу искреннюю признательность Вашему предшественнику г-ну Дидьеру Опертти, Уругвай, за руководство работой Ассамблеи в минувшем году. |
| On behalf of the Government and the people of Palau, I extend our sincere appreciation to the members of this body for their assistance. | От имени правительства и народа Палау я выражаю искреннюю признательность членам этой Организации за их помощь. |
| This is also the time to express our appreciation to the United States for its intensive efforts to bring true peace to the Middle East. | Хочу также воспользоваться этой возможностью, с тем чтобы выразить нашу признательность Соединенным Штатам Америки за активные усилия в установлении подлинного мира на Ближнем Востоке. |
| On behalf of my Government, I would like to express my appreciation and respect to the Organization for the work done during this time. | От имени моего правительства я хотел бы выразить признательность и благодарность нашей Организации за работу, проделанную за этот период. |
| We also wish to take this opportunity to express our appreciation to the Secretariat for its prompt delivery of important documentation in the earlier meetings of the Preparatory Committee. | Пользуясь случаем, мы также хотели бы выразить нашу признательность Секретариату за оперативное распространение важных документов в ходе первых заседаний Подготовительного комитета. |
| I would also like to confirm to the Secretary-General our great appreciation for his action and his commitment wherever our Organization is called upon. | Я хотел бы также подтвердить Генеральному секретарю нашу огромную признательность за его действия и проявленную самоотверженность в ответ на любые обращения к Организации. |
| Here I would like to express our appreciation for the Agency's important coordinating role in rendering international assistance to build up the physical protection system in my country. | Здесь я хотел бы выразить нашу признательность за важную координирующую роль Агентства в деле оказания международной помощи по созданию в моей стране системы физической защиты. |
| Finally, we record our appreciation to His Excellency, Secretary-General Kofi Annan, for his unstinting support, including a personal visit to the Tribunal. | И наконец, мы хотим официально выразить признательность Его Превосходительству Генеральному секретарю Кофи Аннану за его неустанную поддержку, включая его личное посещение Трибунала. |
| We therefore support the draft resolution and extend our heartfelt appreciation to Ambassador Kamal for his invaluable efforts in coming up with this very important draft resolution. | Поэтому мы поддерживаем этот проект резолюции и выражаем послу Камалю сердечную признательность за его ценнейшие усилия по выработке этого крайне важного проекта резолюции. |
| The Bahamas also wishes to express its appreciation to Mr. Hennadiy Udovenko of Ukraine, whose competent leadership brought the deliberations of the fifty-second session to a successful conclusion. | Багамы также хотели бы выразить признательность г-ну Гэннадию Удовэнко, Украина, компетентное руководство которого позволило успешно завершить работу пятьдесят второй сессии. |
| At the same time, I would like to express my appreciation to your predecessor, Mr. Udovenko, for his excellent leadership during the fifty-second session. | Одновременно я хотел бы выразить свою признательность Вашему предшественнику, г-ну Удовэнко, за его великолепное руководство во время пятьдесят второй сессии. |
| I want to convey New Zealand's appreciation to the Secretary-General and his senior officers for their unstinting efforts in addressing reform over the past year. | Я хотел бы выразить признательность от имени Новой Зеландии Генеральному секретарю и его старшим сотрудникам за неустанные усилия, предпринятые ими в прошедшем году и направленные на проведение реформы. |
| We take this opportunity to extend our special appreciation to the Netherlands, Norway and UNICEF for the pursuit of this initiative. | Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью и выразить особую признательность Нидерландам, Норвегии и ЮНИСЕФ за их усилия по осуществлению этой инициативы. |
| We would like to express our appreciation to Sir Jeremy Greenstock, President of the Council for this month, for his excellent introduction of the report. | Мы хотели бы выразить нашу признательность сэру Джереми Гринстоку, Председателю Совета в этом месяце, за его превосходное представление доклада. |
| He expressed his delegation's appreciation for the assistance provided to enable the least developed countries to participate in the work of the Preparatory Commission. | Оратор от имени своей делегации выражает признательность за помощь в обеспечении наименее развитым странам возможности принять участие в работе Подготовительной комиссии. |
| I also wish to express my appreciation to all Member States that have contributed to the process, whether bilaterally or through the Trust Fund. | Я хочу также выразить признательность всем государствам-членам, которые на двусторонней основе или через Целевой фонд внесли свой вклад в этот процесс. |
| I would like to conclude by expressing my appreciation to the Government of Austria, which continues to be a most gracious host to the International Atomic Energy Agency. | В заключение я хотел бы выразить признательность правительству Австрии, которое продолжает любезно принимать у себя Международное агентство по атомной энергии. |
| I would like to express my appreciation to all the delegations that participated in the consultations for their important contributions and their spirit of cooperation. | Я хотела бы выразить признательность всем принявшим участие в этих консультациях делегациям за их важный вклад и дух сотрудничества. |
| In this connection, I would like to express my delegation's appreciation for the valuable cooperation and assistance continuously offered by the Permanent Mission of Argentina. | В этой связи я хотел бы выразить признательность моей делегации за ценное сотрудничество и помощь, которую неизменно оказывает нам Постоянное представительство Аргентины. |
| Finally, I would just like to express my appreciation for the preparation of this constructive report and look forward to further discussions in appropriate forums and its subsequent implementation. | В заключение я хотел бы еще раз выразить признательность за подготовку этого конструктивного доклада и сказать о том, что мы с нетерпением ожидаем продолжения дискуссии в соответствующих форумах и последующего осуществления его положений. |