Английский - русский
Перевод слова Appreciation
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Appreciation - Признательность"

Примеры: Appreciation - Признательность
I would also like to express my appreciation to Mr. Petrovsky, Secretary-General of the Conference, and to the staff of the secretariat for their excellent job in providing conference services. Я также хотел бы выразить признательность Генеральному секретарю Конференции гну Петровскому и его персоналу за их превосходную работу по предоставлению конференционного обслуживания.
The Meeting expressed its warmest appreciation for their hard work and efforts on behalf of Parties and the protection of the ozone layer over a period of 20 years. Совещание от имени Сторон выразило им свою глубокую признательность за их огромную работу и неустанные усилия по охране озонового слоя на протяжении последних 20 лет.
Express appreciation to the Government of Lithuania for hosting the Ministerial Seminar in Vilnius, organized by the United Nations Centre for International Crime Prevention (CICP); выражаем признательность правительству Литвы за проведение в Вильнюсе Семинара на уровне министров, организованного Центром Организации Объединенных Наций по международному предупреждению преступности (ЦМПП);
Also express appreciation to the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland for its generous voluntary contribution, which made the seminar possible; также выражаем признательность правительству Соединенного королевства Великобритании и Северной Ирландии за его щедрый добровольный взнос, который сделал возможным проведение Семинара;
We would like to express our appreciation to the Secretary-General for requesting Ambassador Kai Eide to make a comprehensive review of the policies and practices of all actors in Kosovo. Мы хотели бы выразить признательность Генеральному секретарю за приглашение посла Кая Эйде выступить с комплексным обзором стратегий и практик, использующихся всеми действующими сторонами в Косово.
Mr. Gaspar Martins: I would like first of all to express my delegation's full appreciation for the very timely convening of this meeting to discuss the role of business in conflict prevention, peacekeeping and post-conflict peace-building. Г-н Гашпар Мартинш: Прежде всего, я хотел бы выразить признательность моей делегации за весьма своевременный созыв этого заседания для обсуждения роли бизнеса в предотвращении конфликтов, поддержании мира и постконфликтном миростроительстве.
Allow me also to extend our appreciation to Ms. Radhika Coomaraswamy, the Special Representative of the Secretary-General on Children and Armed Conflict, and the Executive Director of UNICEF for their contribution to this meeting today. Позвольте мне также выразить признательность Специальному представителю Генерального секретаря по вопросу о детях и вооруженных конфликтах г-же Радхике Кумарасвами и Директору-исполнителю ЮНИСЕФ за их вклад в проведение сегодняшнего заседания.
At the same time, I would like to express my sincere appreciation to the members of the Eastern European Group for supporting my candidature to this position and to the representatives here today for electing me Vice-Chairman of the First Committee. Одновременно я хотел бы выразить искреннюю признательность членам Восточноевропейской группы за поддержку моей кандидатуры, а присутствующим здесь сегодня представителям - за мое избрание на пост заместителя Председателя Первого комитета.
At the same time, I would like to express our appreciation for the excellent manner in which your predecessor, Mr. Semakula Kiwanuka of Uganda, conducted the deliberations of the Committee last year. Одновременно мне хотелось бы выразить свою признательность Вашему предшественнику на этом посту гну Семакуле Кивануке из Уганды за великолепное руководство работой Комитета в прошлом году.
Before I do so, however, I should like to express to you, Mr. Chairman, my delegation's appreciation for the very efficient, dynamic and thoughtful manner in which you are guiding our proceedings, both in formal and informal settings. Но до этого, г-н Председатель, я хотел бы выразить Вам признательность за очень эффективное, динамичное и продуманное руководство нашей работой в рамках как официальных, так и неофициальных заседаний.
Now is also an appropriate time to again express our sincere appreciation to the secretariat of the Department for Disarmament Affairs, in particular Mr. Nazir Kamal, for its efforts in compiling and publishing the Register and assisting Member States in submitting their reports. Сейчас также уместно вновь выразить нашу искреннюю признательность секретариату Департамента по политическим вопросам, в частности гну Назиру Камалю, за его усилия по составлению и изданию Регистра и оказанию помощи государствам-членам в представлении своих докладов.
In addition, I should like to express our thanks and appreciation to Mr. Mohammad Sattar, Secretary of the First Committee, for his dedicated efforts, which have had a positive impact on the Committee's work. Кроме того, я хотел бы выразить признательность Секретарю Первого комитета гну Мухаммеду Саттару за его самоотверженные усилия, позволившие внести позитивный вклад в работу Комитета.
Let me also express my appreciation for the tireless efforts of the delegations of Japan, Slovakia and Panama, as successive Chairs of the Council's revitalized Informal Working Group on Documentation and Other Procedural Questions. Позвольте мне также выразить признательность делегациям Японии, Словакии и Панамы за их неустанные усилия в качестве поочередных председателей активизировавшейся Неформальной рабочей группы по документации и другим процедурным вопросам.
On this occasion, I would like once again to express our appreciation to the Japanese delegation for their tireless efforts and exemplary leadership in the process of agreeing and adopting the note. В связи с этим я хотел бы еще раз выразить нашу признательность делегации Японии за ее неустанные усилия и замечательное руководство процессом согласования и принятия записки.
At this juncture, I wish to express appreciation to the Director-General of the OPCW for the technical assistance which has been made available to Jamaica so as to allow for our effective implementation and administration of CWC. На данном этапе я хотел бы выразить признательность Генеральному директору ОЗХО за техническую помощь, которая была предоставлена Ямайке, с тем чтобы позволить нам обеспечить эффективное осуществление и управление КХО.
I would also like to congratulate Mr. Nobuyasu Abe for his appointment as the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs and express appreciation for his introductory statement that has formed a useful basis for our deliberations. Я хотела бы также поздравить г-на Нобуясу Абэ с его назначением заместителем Генерального секретаря по вопросам разоружения и выразить ему признательность за его вступительное заявление, которое заложило полезную основу для нашей работы.
I would like to express our appreciation to the Secretary-General for preparing comprehensive reports on this issue that are before us at the present session of the General Assembly. Хотелось бы выразить признательность Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций за подготовку обстоятельных докладов по данному вопросу, представленных на этой сессии Генеральной Ассамблеи.
Accordingly, I wish to express my delegation's appreciation for the report of Secretary-General Kofi Annan contained in document A/58/416, which has provided useful information. Поэтому я хотел бы выразить признательность моей делегации за доклад Генерального секретаря Кофи Аннана, содержащийся в документе А/58/416, который также предоставил нам полезную информацию.
My second remark concerns the statement by the speaker before last, the Swiss Ambassador, and in this regard I would like to express our appreciation for the efforts that Switzerland has made to help the parties involved in the Geneva initiative reach positive results. Мое второе замечание касается выступления предпоследнего оратора, швейцарского посла, и в этом отношении я хотел бы выразить нашу признательность за те усилия, которые приложила Швейцария для того, чтобы стороны, участвующие в Женевской инициативе, достигли позитивных результатов.
His contribution to this field and to the First Committee has been truly significant, and I would like the Assembly to give him a round of applause in appreciation. Его вклад в эту область и в деятельность Первого комитета поистине значителен, и я хотел бы, чтобы Ассамблея выразила ему признательность аплодисментами.
We would also like to take this opportunity to place on record our appreciation to those delegations whose goodwill facilitated a decision on this agenda item, particularly the Government of Spain. Мы хотели бы также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить нашу признательность тем делегациям, добрая воля которых содействовала принятию решения по данному пункту повестки дня, особенно правительству Испании.
I would therefore like to take this opportunity to convey the gratitude and appreciation of my country to the United Nations for the invaluable work it has done for our benefit. Поэтому мне хотелось бы воспользоваться случаем и выразить Организации Объединенных Наций благодарность и признательность моей страны за ту неоценимую работу, которую она проделывает в наших интересах.
In addition, I wish to express once again our appreciation and gratitude to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his tireless efforts to bring peace and stability to the various troubled regions throughout the world. Кроме того, я хотел бы вновь выразить нашу признательность и благодарность Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану за его неустанные усилия по достижению мира и стабильности в различных неспокойных регионах повсюду в мире.
In that context, I would like to express our appreciation for the relentless efforts of the Secretary-General and his Special Representative, Mr. Ould-Abdallah, in bringing together the various parties in Somalia. В этой связи я хотел бы выразить признательность Генеральному секретарю и его Специальному представителю гну ульд Абдаллаху за их неустанные усилия по сближению позиций различных сторон в Сомали.
Mr. Khazaee: At the outset, I would like to extend my appreciation to the President of the Human Rights Council for his comprehensive report to the General Assembly today. Г-н Хазаи: Прежде всего я хотел бы выразить признательность Председателю Совета по правам человека за его всеобъемлющий доклад Генеральной Ассамблее, представленный сегодня.