This is not a favour for which we must be grateful, as the Ambassador of China has said in his statement. |
Как сказал посол Китая в своем выступлении, это не милость, за которую мы еще и должны испытывать признательность. |
Ambassador of Brazil to the Holy See, 1990-1995 |
посол Бразилии при Святейшем Престоле, 1990 - 1995 годы |
Ambassador of Sri Lanka concurrently accredited to Chile, Colombia, Peru, Jamaica and Venezuela |
посол Шри-Ланки по совместительству в Чили, Колумбии, Перу, Ямайке и Венесуэле; |
On most occasions, visitors have included the Swedish Ambassador and on several other visits a senior official from the Ministry for Foreign Affairs. |
В большинстве случаев в числе посетителей был посол Швеции, а в ряде случаев - старшее должностное лицо из министерства иностранных дел. |
Our reasons therefor have been well presented in the statement made by the United Kingdom Ambassador on behalf of the European Union. |
Поэтому наши доводы были достаточно четко изложены в заявлении, с которым выступил посол Соединенного Королевства от имени Европейского союза. |
In his introduction of the annual report of the Security Council, Ambassador Denisov has highlighted several key achievements of the Council this year. |
В своем выступлении в связи с представлением ежегодного доклада Совета Безопасности посол Денисов осветил ряд ключевых достижений Совета за этот год. |
Those points were articulated a few minutes ago by Ambassador Freeman of the United Kingdom on behalf of the European Union. |
Несколько минут назад обо всем этом говорил посол Фриман (Соединенное Королевство), выступая от имени Европейского союза. |
Ambassador Haya Rashed Al-Khalifa will take up her post at a time when the United Nations is at a critical juncture in its history. |
Посол Хайя Рашед Аль Халифа будет занимать этот пост в период, когда Организация Объединенных Наций находится на важнейшем этапе в своей истории. |
Ambassador - concurrent - in Croatia, Cyprus, Malta and the Sovereign Military Order of Malta |
Посол по совместительству в Хорватии, Кипре, Мальте и при Суверенном военном ордене Мальты |
The French Ambassador stated that the demonstrators had tried to enter the French Embassy, but the security and police forces had succeeded in preventing them. |
Посол Франции заявил, что демонстранты пытались проникнуть в посольство Франции, однако сотрудникам сил безопасности и полиции удалось предотвратить это. |
Ambassador of Egypt to Belgium and Luxembourg and |
Посол Египта в Бельгии и Люксембурге и |
We are also pleased to have with us today the very talented UNICEF Goodwill Ambassador, Vanessa Redgrave, and her son, Carlo Nero. |
Нам также приятно, что среди нас присутствует очень талантливый посол доброй воли Ванесса Редгрейв и ее сын Карло Неро. |
One woman who worked tirelessly to improve the lives of girls and boys around the world was UNICEF's Goodwill Ambassador, Audrey Hepburn. |
Одной из женщин, которая неустанно работала ради улучшения жизни девочек и мальчиков во всем мире, была посол доброй воли ЮНИСЕФ Одри Хепберн. |
As the Ambassador of Liechtenstein has noted, the Optional Protocol provides for a substantial extension in the scope of legal protection for United Nations and associated personnel. |
Как отметил посол Лихтенштейна, Факультативный протокол предусматривает существенное расширение сферы правовой защиты персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала. |
Vice-Chairman: H.E. Ambassador Wegger Strommen (Norway) |
Заместитель Председателя: Его Превосходительство посол Веггер Штроммен (Норвегия) |
Ambassador Juul has been a member of the Foreign Service of Norway since 1988, representing her country with distinction throughout the world, in various capacities. |
Посол Юуль является сотрудником министерства иностранных дел Норвегии с 1988 года, она успешно представляла свою страну в разных странах мира и в различных качествах. |
But, as the Secretary-General and Ambassador Brahimi have warned, this, of course, is by no means over. |
Но, как предупредили Генеральный секретарь и посол Брахими, эта глава истории еще далеко не завершена. |
We agree with the road map that was set out this morning by Ambassador Brahimi, and we pledge him our full support. |
Мы поддерживаем тот широкий план, который представил сегодня посол Брахими, и мы обещаем оказывать ему полную поддержку. |
Mexico (Ambassador Adolfo Aguilar Zinser) |
Мексика (Посол Адольфо Агилар Синсер) |
It was headed by Ambassador Peter Kolby, Permanent Representative of Norway to the United Nations. Representatives of the 15 members of the Council participated. |
В состав миссии входили представители всех 15 членов Совета, а возглавлял ее посол Петер Колби, Постоянный представитель Норвегии при Организации Объединенных Наций. |
The new Panel was composed as follows: Ambassador Mahmoud Kassem, Chairman; Brigadier General Mujahid Alam; Mel Holt; Henri Maire; Moustapha Tall. |
Новый состав Группы был следующим: посол Махмуд Кассем, Председатель; бригадный генерал Муджахид Алам; Мел Хоулт; Анри Меир; Мустафа Таль. |
The reasons are complex, but one of the reasons is clearly evident before us in the form of Ambassador Kamel Morjane. |
Эти объяснения носят сложный характер, но одно из них совершенно очевидно и его олицетворением является посол Камель Морджан. |
Ambassador Jagdish Dharamchand Koonjul (Mauritius) |
Посол Джагдиш Дхарамчанд Кунджул (Маврикий) |
Ambassador Allieu Ibrahim Kanu, Deputy Permanent Representative responsible for legal affairs in the Mission |
Посол Аллиеу Ибрагим Кану, заместитель Постоянного представителя, ведающий правовыми вопросами в Представительстве |
However, Ambassador Vorontsov was ready to travel to Baghdad in order to facilitate the return to Kuwait of these items (para. 18). |
Однако посол Воронцов был готов совершить поездку в Багдад, с тем чтобы содействовать возвращению Кувейту этого имущества (пункт 18). |