Примеры в контексте "Ambassador - Посол"

Примеры: Ambassador - Посол
Mr. Loshchinin (Russian Federation) (spoke in Russian): First of all we would like to express our regret that the Ambassador of Sri Lanka, Dayan Jayatilleka, is completing his mission in Geneva. Г-н Лощинин (Российская Федерация): Г-жа Председатель, прежде всего мы хотели бы выразить сожаление, что посол Шри-Ланки Дайан Джаятиллека завершает свою миссию в Женеве.
The Ambassador of Brazil read out some of the action points from the Final Document of the NPT Review Conference which incite us, encourage us, to do just that. Посол Бразилии огласил некоторые из направлений оперативной деятельности, перечисленных в Заключительном документе обзорной Конференции по ДНЯО, которые стимулируют нас, побуждают заниматься конкретным делом.
In her opening statement, the President of the Human Rights Council, Ambassador Laura Dupuy Lasserre, noted that the sessions of the Expert Mechanism provided a space for dialogue between indigenous peoples and States. В своем вступительном заявлении Председатель Совета по правам человека Посол Лаура Дюпюи Лассерре отметила, что сессии Экспертного механизма служат местом проведения диалога между коренными народами и государствами.
Ambassador Angie Elisabeth Brooks, who was born in Liberia and who earned a doctorate in law, was the first African woman to hold the post of President of the General Assembly, at its twenty-fourth session. Посол Анджи Элизабет Брукс, родившаяся в Либерии и получившая докторскую степень в области права, стала первой африканкой на посту Председателя Генеральной Ассамблеи на ее двадцать четвертой сессии.
Ambassador Marcello Spatafora, Permanent Representative of Italy to the United Nations, was elected as the Chairman of the Committee for the period beginning on 1 January 2007. Посол, Постоянный представитель Италии при Организации Объединенных Наций Марчелло Спатафора был избран Председателем Комитета на период, начинающийся 1 января 2007 года.
As we speak, my Ambassador, Frank Majoor, Chair of the Peacebuilding Commission's Sierra Leone configuration, is on his second mission to that country. В данный момент наш посол Франк Майор, исполняющий функции Председателя структуры Комиссии по миростроительству по Сьерра-Леоне, находится со своей второй миссией в этой стране.
The Ambassador asked why the Committee had thought it appropriate to consider the merits when the State party was of the view that domestic remedies had not been exhausted. Посол поинтересовался, почему Комитет считает необходимым рассматривать эти дела по существу, когда, по мнению государства-участника, еще не исчерпаны внутренние средства защиты.
November 1993-1996 Ambassador to China; also accredited to Japan, Pakistan, Mongolia and the Philippines Посол в Китае с параллельной аккредитацией в Японии, Пакистане, Монголии и Филиппинах
Lastly, the coordinator for the issue, Ambassador Paranhos of Brazil, had successfully raised the level of confidence and dialogue among everyone, creating a positive atmosphere which had facilitated progress on substantive issues. Наконец, Координатор по этому вопросу посол Бразилии г-н Параньос сумел укрепить доверие и диалог среди всех, создав тем самым конструктивную атмосферу, которая позволила добиться прогресса по существу вопроса.
The PRESIDENT said that following consultations between the different regional groups, it was proposed that Ambassador Eduardas Borisovas of Lithuania should be President of the Second Conference, with representatives of Austria and India as his vice-presidents. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что после консультаций между разными региональными группами было предложено, чтобы Председателем второй Конференции стал посол Литвы Эдвардас Борисовас, а заместителями Председателя - представители Австрии и Индии.
As you are all aware, Ambassador Mtshali is in South Africa at present, so for the rest of the week I shall be taking care of business on her behalf. Как всем вам известно, посол Мцхали в настоящее время находится в Южной Африке, и поэтому до конца недели я буду заниматься делами от ее имени.
Lastly, allow me to express on behalf of the delegation of Argentina best wishes for success in the future work on which Ambassador Meyer of Canada will embark in Ottawa. Наконец, позвольте мне от имени делегации Аргентины выразить наилучшие пожелания успеха в отношении будущей работы, к которой приступит в Оттаве посол Канады Поль Мейер.
It was decided that the Conference Secretariat for the follow-up mechanism should be located in Bujumbura, Burundi, and Ambassador Liberata Muramura of Tanzania was nominated to serve as the Executive Secretary. Принято решение о том, что секретариат Конференции для механизма последующей деятельности будет размещаться в Бужумбуре, Бурунди, и посол Танзании Либерата Муламула была назначена его исполнительным секретарем.
Ambassador Mulamula, in her statement, noted what the Secretary-General had said to the effect that the Pact is not just a vision - it is a programme for action. В своем выступлении посол Муламула подчеркнула, что, как заявил Генеральный секретарь, этот Пакт представляет собой не только видение, но и программу действий.
H.E. Mr. Fernando De Mateo Y Venturini, Ambassador of Mexico to the WTO, Geneva Его Превосходительство г-н Фернандо де Матео и Вентурини, посол Мексики при ВТО, Женева
H.E. Prince Zeid Ra'ad Zeid Al-Hussein Ambassador of the Hashemite Kingdom of Jordan to the United States of America Его Превосходительство принц Зайд Раад Зайд аль-Хусейн посол Хашимитского королевства Иордании в Соединенных Штатах Америки
As part of this contribution, Ms. Fumiko Saiga, Japanese Ambassador in charge of Human Rights, was elected as an ICC judge in November the same year. В рамках этого вклада г-н Фумико Сайга, посол Японии, занимающийся правами человека, был избран судьей МУС в ноябре того же года.
Before we do so, I should like to associate Guatemala with the statement delivered by Ambassador Ashe of Antigua and Barbuda on behalf of the Group of 77 and China. Но прежде я хотела бы сказать, что Гватемала присоединяется к заявлению, с которым от имени Группы 77 и Китая выступал посол Эш (Антигуа и Барбуда).
Ambassador Jamshed Marker has been a most distinguished diplomat of Pakistan representing the country in eight capitals of the world including Washington, Moscow, Bonn, and New York. Посол Джамшед Маркер считался одним из самых выдающихся дипломатов Пакистана и представлял страну в восьми столицах мира, включая Вашингтон, Москву, Бонн и Нью-Йорк.
Ambassador Jean-Pierre Lacroix of France, in his capacity as Acting Chairman of the Counter-Terrorism Committee, presented the report of the Committee to that effect and the Director of the Executive Directorate, Mike Smith, also briefed the Council. Посол Франции Жан-Пьер Лакруа в своем качестве Исполняющего обязанности Председателя Контртеррористического комитета представил соответствующий доклад Комитета, и члены Совета заслушали также краткое сообщение Директора Исполнительного директората Майка Смита.
We are very fortunate that Ambassador Lakhdar Brahimi and Lieutenant General Obiakor have both agreed to join us for that event, and we look forward to an informative and productive exchange. Мы очень довольны, что посол Лахдар Брахими и генерал-лейтенант Обиакор согласились присоединиться к нам на этой встрече, и надеемся на информативный и продуктивный обмен мнениями.
At its first meeting, on 23 November 2004, the Group decided that Ambassador Allan Rock, Permanent Representative of Canada to the United Nations, would chair the Group. На своем 1м заседании 23 ноября 2004 года Группа постановила, что Председателем Группы будет Постоянный представитель Канады при Организации Объединенных Наций посол Аллан Рок.
H.E. Mr. Toufiq Ali, Ambassador of Bangladesh, noted that all international organizations had needed to adapt to changing circumstances, but he was concerned about the philosophical aspects of those changes. Его Превосходительство г-н Туфик Али, посол Бангладеш, отметил, что всем международным организациям потребовалось адаптироваться к меняющимся обстоятельствам, но выразил обеспокоенность по поводу философских аспектов этих перемен.
H.E. Mr. Clodoaldo Hugueney, Ambassador of Brazil to the United Nations Office at Geneva, focused on four key issues. Его Превосходительство г-н Клодоалду Угеней, посол Бразилии при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, уделил особое внимание четырем ключевым вопросам.
Ambassador Pierce stressed that the responsibility to protect was a global concept and, pointing to the events in Srebrenica, underlined that atrocities had occurred on every continent. Посол Пирс подчеркивает, что обязанность защищать является глобальной концепцией, и, ссылаясь на события в Сребренице, напоминает, что зверства происходили на каждом континенте.