Примеры в контексте "Ambassador - Посол"

Примеры: Ambassador - Посол
Three members of the team - Ambassador Andjaba, Ambassador van Walsum and Ambassador Greenstock - visited Kananga, which has been identified as one of four possible sites for the deployment of a MONUC battalion. Трое членов делегации, посол Анджаба, посол ван Валсум и посол Гринсток, посетили Канангу, которая была определена в качестве возможного места развертывания батальона МООНДРК.
The mission will be led by Ambassador Ruhakana Rugunda of Uganda (Uganda), Ambassador Mark Lyall Grant of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (El Fasher) and Ambassador Susan Rice of the United States of America (Juba). Миссию будут возглавлять посол Уганды Рухакана Ругунда (Уганда), посол Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии Марк Лайалл Грант (Эль-Фашер) и посол Соединенных Штатов Америки Сюзан Райс (Джуба).
Ambassador Vassilakis moderated one of the break-out groups and Ambassador Gheorghe Dumitru, the Deputy Permanent Representative of Romania, and Ambassador Ellen Margrethe Lj, the Permanent Representative of Denmark, the other two. Посол Адамантиос Василакис выступил модератором одной из подгрупп, а заместитель Постоянного представителя Румынии посол Георге Думитру и Постоянный представитель Дании посол Эллен Маргрета Лёй - модераторами двух других подгрупп.
[87] Ambassador Valery Sukhinin of the Russian Federation (September 2011), Ambassador Gerhard Thiedemann of Germany (December 2011, February 2013) and Ambassador Karen Wolstenholme of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (January 2012). [86] Посол Российской Федерации Валерий Сухинин (сентябрь 2011 года), посол Федеративной Республики Германия Герхард Тидеманн (декабрь 2011 года, февраль 2013 года) и посол Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии Карен Волстенхолм (январь 2012 года).
I have the following speakers for today's plenary meeting: Ambassador Leonid Skotnikov of the Russian Federation, Ambassador Hu Xiaodi of China, Ambassador Paul Meyer of Canada, Mr. Jean-Michel Despax of France and Ms. Annika Thunborg of Sweden. В списке ораторов на сегодняшнее пленарное заседание у меня фигурируют: посол Российской Федерации Леонид Скотников, посол Китая Ху Сяоди, посол Канады Поль Мейер, г-н Жан-Мишель Депа из Франции и г-жа Анника Тунборг из Швеции.
We, a humble country of the South, have also repeatedly pointed out - and this was highlighted by the Ambassador of the United States - the value of collective responsibility. Мы, скромная южная страна, в своих выступлениях также неоднократно отмечаем, как подчеркнула посол Соединенных Штатов, ценность коллективной ответственности.
Mr. Jean-Hugues Simon-Michel, Ambassador of France, who served as Chairperson of the 2013 Meeting of the High Contracting Parties to the Convention, chaired the Meeting of Experts. На совещании экспертов председательствовал посол Франции г-н Жан-Юг Симон-Мишель, действовавший в качестве Председателя Совещания 2013 года Высоких Договаривающихся Сторон Конвенции.
But Ambassador Akram is not wrong to focus on the situation in the south and the west of the country in particular. Однако посол Акрам справедливо заострил внимание на положении на юге и западе страны.
In addition, in the light of the improved level of law and order, the Ambassador of Japan to Papua New Guinea intends to recommend an expansion of the Japanese volunteer programme to Bougainville. Кроме того, с учетом возросшего уровня правопорядка посол Японии в Папуа - Новой Гвинее намеревается рекомендовать расширить программу деятельности японских добровольцев на Бугенвиле.
In his briefing, Ambassador Chowdhury stated that a second report was expected from the Government of Sierra Leone on the implementation of its Certificate of Origin regime for diamonds. Посол Чоудхури заявил, что правительство Сьерра-Леоне должно представить второй доклад о внедрении им режима выдачи сертификатов происхождения алмазов.
The Ambassador of Belgium will soon express the views and the hopes of the entire European Union, but I should like to make a few comments in my national capacity. Посол Бельгии вскоре выскажет мнения и надежды всего Европейского союза, но мне хотелось бы сделать несколько замечаний в своем национальном качестве.
Yesterday my dear friend and colleague, the Ambassador of Singapore, expressed his displeasure at the fact that, in a way, we are speaking here only to ourselves. Вчера мой дорогой друг и коллега посол Сингапура выразил неудовольствие тем, что в определенном смысле мы выступаем здесь только для самих себя.
First of all, I wish to state that Cuba fully supports the statement made on PAROS by the distinguished Ambassador of Indonesia on behalf of the Group of 21 on 8 June 2006. Прежде всего Куба полностью поддерживает заявление по ПГВКП, с которым выступил 8 июня 2006 года от имени Группы 21 уважаемый посол Индонезии.
Mr. Van den Berg: Yesterday, the Director-General of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, Ambassador Bustani, addressed this Assembly and made a comprehensive statement. Г-н Ван ден Берг: Вчера Генеральный директор Организации по запрещению химического оружия посол Бустани выступил перед Генеральной Ассамблеей со всеобъемлющим заявлением.
Mr. Gopinathan: Ambassador Kamalesh Sharma, Permanent Representative, would have very much liked to have delivered the statement made by us under this item on 29 March. Г-н Гопинатхан: Посол Камалеш Шарма, Постоянный представитель, очень хотел выступить с заявлением, подготовленным по данному вопросу 29 марта.
On January 3, a press release of the Moldova's Foreign Ministry states that is not the first time that Ambassador Valery Kuzmin had made inappropriate statements. З января в пресс-релизе МИД Молдовы говорится, что посол Валерий Кузьмин не впервые делает неуместные заявления.
During the meeting Ambassador Herbst offered the support of American law enforcement officers and noted that the U.S. is willing to provide aid to the Ministry of Internal Affairs. В ходе встречи посол Хербст предложил поддержку американских правоохранительных органов и отметил, что США готовы предоставить помощь Министерству внутренних дел Украины.
Ambassador Khodakov confirmed his Government's resolve to collaborate with the Tribunal in accordance with the relevant resolutions of the Security Council and pursuant to article 29 of the Statute. Посол Ходаков подтвердил решимость его правительства сотрудничать с Трибуналом согласно соответствующим резолюциям Совета Безопасности и статье 29 Устава.
During the period from 12 to 16 May, I and the Special Envoy of the President of the Russian Federation, Ambassador Vladimir Kazimirov made a joint visit to the region. В течение периода с 12 по 16 мая я и Специальный посланник Президента Российской Федерации посол Владимир Казимиров осуществили совместную поездку в регион.
On 26 August, Ambassador Masset, Lord Owen's Deputy, travelled to Pristina to meet with the local Serbian authorities and with representatives of the Albanians. 26 августа заместитель лорда Оуэна посол Массе побывал в Приштине, где встретился с местными сербскими властями и представителями албанцев.
Not only has Ambassador Tanaka served his country with distinction but he had also played an active and effective role at (The President) key moments in the Conference's negotiating history. Посол Танака не только достойно служил своей стране, но и играл активную и действенную роль в ключевые моменты истории переговоров на Конференции.
The Chairman of the Ad Hoc Committee, Ambassador Dembinski, and the two chairmen of the working groups, Ambassadors Norberg and Ramaker, have demonstrated clearly their determination to advance the negotiations speedily and in a thorough manner. Председатель Специального комитета посол Дембинский и два Председателя Рабочих групп, послы Норберг и Рамакер, ярко продемонстрировали свою решимость оперативно и настойчиво продвигать вперед переговоры.
As current Chairman of the Preparatory Commission for the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW), South Africa's Ambassador to the Netherlands is taking active steps to encourage the ratification of the Convention. В качестве нынешнего председателя Подготовительной комиссии Организации по запрещению химического оружия посол Южной Африки в Нидерландах предпринимает активные шаги в целях стимулирования процесса ратификации Конвенции.
A great contribution to the successful coordination of the preparatory work in this endeavour was made by the Ambassador of Egypt, Mr. Elaraby, for which we are very grateful to him. Немалый вклад в успешную координацию подготовительной работы на этом направлении внес уважаемый посол Египта г-н эль-Араби, и мы благодарны ему за это.
The ninth meeting of the States parties was called to order on 29 February 1996 by Ambassador Ibrahim A. Gambari (Nigeria), the temporary Chairperson. Девятое совещание государств-участников 29 февраля 1996 года открыл временный Председатель посол Ибрагим А. Гамбари (Нигерия).