At the end of November 2010, the Peacebuilding Commission Chair of the country-specific configuration for Sierra Leone, Ambassador John McNee (Canada), visited Freetown. |
В конце ноября 2010 года Председатель страновой структуры по Сьерра-Леоне Комиссии по миростроительству посол Джон Макни (Канада) посетил Фритаун. |
The Chair of the Guinea-Bissau configuration of the Peacebuilding Commission, Ambassador Maria Luiza Ribeiro Viotti, visited the country on 1 and 2 September. |
Председатель структуры по Гвинее-Бисау Комиссии по миростроительству посол Мария Луиза Рибейру Виотти посетила страну 1 и 2 сентября. |
Ambassador Puri stressed that the Council should remain concerned about the implementation of the relevant resolutions and the humanitarian "carve-out" should be retained. |
Посол Пури подчеркнул, что Совету следует продолжать пристально следить за осуществлением соответствующих резолюций и сохранить действие гуманитарного «исключения». |
Ambassador Zahir Tanin, Permanent Representative of Afghanistan, introduced the request submitted by his Government for a comprehensive review of UNAMA's mandate during the transition period. |
Постоянный представитель Афганистана посол Захир Танин выступил от имени своего правительства с просьбой о всеобъемлющем пересмотре мандата МООНСА в ходе переходного периода. |
Ms. Begum TAJ, Ambassador of the United Republic of Tanzania to France |
Г-жа Бегум ТАДЖ, посол Объединенной Республики Танзания во Франции |
Thirdly, Ambassador Lyall Grant commented that he had noticed among members of the Security Council a desire to be more active in conflict prevention and resolution. |
В-третьих, посол Лайалл Грант указал на то, что он заметил среди членов Совета Безопасности желание более активно участвовать в предупреждении и урегулировании конфликтов. |
Ambassador of Argentina to Austria, Slovakia, Slovenia, Bosnia and Herzegovina and Croatia (2003-2006) |
Посол в Австрии и посол по совместительству в Словакии, Словении, Боснии и Герцеговине и Хорватии (2003 - 2006 годы) |
Mr. Alberto Dumont, Ambassador, Mission of Argentina |
г-н Альберто Думонт, посол, Представительство Аргентины |
Ambassador Tarasov shared with his interlocutors the assessment of the implementation of the mandate and presented a review of steps taken by the parties to that end. |
Посол Тарасов поделился со своими собеседниками итогами оценки хода осуществления мандата и представил обзор принятых сторонами с этой целью мер. |
The Chairperson of the Peacebuilding Commission, Ambassador Peter Wittig of Germany, emphasized the need for more coordinated, flexible and predictable financial support for peacebuilding. |
Председатель Комиссии по миростроительству посол Петер Виттиг (Германия) подчеркнул необходимость обеспечения более скоординированной, гибкой и предсказуемой финансовой поддержки миростроительства. |
Costa Rica (Ambassador Jorge Urbina, head of mission) |
Коста-Рика (посол Хорхе Урбина, глава миссии) |
Department of Trade Promotion of the Ministry of External Relations of Brazil, Ambassador, Director-General, Brasilia, 2006-2009 |
Департамент по содействию развитию торговли министерства иностранных дел Бразилии, посол, Генеральный директор, Бразилиа |
Ambassador Kumalo announced that the Facilitation, the Partnership and the Political Directorate would formally end their activities at the end of December 2009. |
Посол Кумало объявил, что посредник Партнерства для мира в Бурунди и Политический директорат официально завершат свою деятельность в конце декабря 2009 года. |
On 19 May, Ambassador Araud briefed the Council about the mission and the meetings held with President Joseph Kabila, the Congolese authorities and representatives of international non-governmental organizations and various national civil society groups. |
Посол Аро проинформировал Совет 19 мая о миссии и встречах, состоявшихся с президентом Жозефом Кабилой, конголезскими властями, представителями международных неправительственных организаций и различных групп гражданского общества страны. |
Polish Ambassador to the Republic of Korea (H.E. Marek Calka) |
посол Польши в Республике Корея (Его Превосходительство Марек Калка) |
The members of the Committee were honoured with the title Ambassador of Peace by the Interreligious and International Federation for World Peace. |
Межконфессиональная и международная федерация за мир во всем мире присвоила членам Комитета почетное звание Посол мира. |
Finally, on the question of the limited membership of the Conference on Disarmament, the Ambassador of Serbia has gone into that in detail. |
Наконец, по вопросу об ограниченном членском составе Конференции по разоружению - посол Сербии остановился на этом детально. |
The Ambassador praised the Government and the UNICEF team led by the UNICEF Representative for the high quality of the visit. |
Посол выразил признательность правительству и группе ЮНИСЕФ, возглавляемой представителем ЮНИСЕФ, за высокое качество поездки. |
I see that the Ambassador of Japan is requesting to speak, so I have the pleasure of giving him the floor. |
Я вижу, посол Японии просит слово, и с удовольствием предоставляю ему эту возможность. |
I see that the Ambassador of the Netherlands wishes to speak, and it is my pleasure to give him the floor. |
И я вижу, что выступить хотел бы посол Нидерландов, которому я с удовольствием предоставляю слово. |
I will first give the floor, since there is an agreement on this as well, to Ambassador Antonov of the Russian Federation. |
Первым имеет слово - согласно достигнутой договоренности - посол Российской Федерации г-н Антонов. |
It was due to this spirit that our meetings were businesslike and productive; as Ambassador Antonov likes to say, business is business. |
Именно благодаря этому духу наши встречи характеризовались деловитостью и продуктивностью; как любит говорить посол Антонов: "Дело есть дело". |
I now give the floor to Ambassador Hamid Ali Rao, Permanent Representative of India to the Conference, who will speak on behalf of the Group of 21. |
А сейчас слово имеет Постоянный представитель Индии на Конференции посол Хамид Али Рао, который будет выступать от имени Группы 21. |
The Ambassador had also arranged for a meeting at his office with members of the Somali diaspora living in Italy, with whom the independent expert had most useful discussions. |
Посол Сомали организовал также встречу в своем кабинете с проживающими в Италии представителями сомалийской диаспоры, с которыми независимый эксперт провел очень полезные обсуждения. |
The Egyptian Co-Chairperson, Ambassador Hisham Badr, welcomed participants to the event and commended High Commissioner Guterres for his guidance, dedication and efficient management. |
Египетский Сопредседатель, посол Хишам Бадр, приветствовал участников мероприятия и выразил Верховному комиссару Гутерресу признательность за его руководство, приверженность делу и эффективное управление. |