Vice-Chairman: H.E. Ambassador Laura Thompson Chacón |
Заместитель Председателя: Ее Превосходительство посол Лаура Томпсон Шакон |
Chair: H.E. Ambassador Kwabena Baah-Duodu |
Председатель: Его Превосходительство посол Квабена Баа-Дуоду |
UNIDO has already implemented most of the applicable recommendations made by the JIU. UNIDO uses solely the title of Goodwill Ambassador. |
ЮНИДО уже выполнила большинство относящихся к ней рекомендаций ОИГ. ЮНИДО использует исключительно название "посол доброй воли". |
To date - as mentioned by Ambassador Gambari - a total of 2,095 people, including 722 monks, have been released. |
На сегодняшний день, - и об этом говорил посол Гамбари, - освобождены в общей сложности 2095 человек, включая 722 монаха. |
Currently: Ambassador of Belgium to the United Republic of Tanzania, Malawi, Mauritius and Zambia |
В настоящее время: посол Бельгии в Объединенной Республике Танзания, Маврикии, Замбии и Малави |
I am confident that we could reach this goal if we have some strong political will, as the British Ambassador mentioned. |
Я убежден, что при наличии у нас известной твердой политической воли, как упомянул британский посол, мы могли бы достичь этой цели. |
The Ambassador of Albania to Italy attended the Steering Committee meeting on 23 July and provided information concerning the political situation in Albania after the elections. |
23 июля в работе заседания Руководящего комитета принял участие посол Албании в Италии, представивший информацию о политической ситуации в Албании после выборов. |
In 1993, Ambassador Ibrahim Gambari of Nigeria, participated in a dialogue on "The Spread of Racism and Xenophobia in the World Today". |
В 1993 году посол Ибрагим Гамбари (Нигерия) участвовал в диалоге на тему "Распространение расизма и ксенофобии в современном мире". |
Please be assured Mr. Ambassador, that it is my firm intention and duty to continue to be an impartial Chairman of the Commission on Human Rights. |
Хочу Вас заверить, г-н посол, что я решительно намерен и обязан продолжать беспристрастно выполнять функции Председателя Комиссии по правам человека. |
Mr. Ahmed Javid Yusuf - Former Sri Lankan Ambassador to Saudi Arabia |
г-н Ахмед Джавид Юсуф - бывший посол Шри-Ланки в Саудовской Аравии. |
I pay tribute to you, Ambassador Norberg, and through you, your country, Sweden. |
Я воздаю должное Вам, посол Норберг, а в Вашем лице и Вашей стране, Швеции. |
Ambassador Selebi addressed this Conference on 20 January 1998 and stated that: |
Посол Селеби в своем выступлении на Конференции 20 января 1998 года сказал следующее: |
Your predecessor, Ambassador Taher Al-Hussami of Syria, performed his task with distinction, and we thank him for it. |
Ваш предшественник, посол Сирии Тахер Аль-Хуссами, достойно выполнил возложенную на него задачу, и мы благодарим его за это. |
So I presume that the "one delegation" to which Ambassador Campbell refers here was the delegation of Canada. |
Так что я полагаю, что "одной делегацией", на которую тут ссылается посол Кэмпбелл, является делегация Канады. |
As the Ambassador of Canada just said, the Committee has very little time to get to grips with its work between now and the end of the session. |
Как только что заявил посол Канады, у Комитета очень мало времени для того, чтобы начать свою работу в период до конца сессии. |
Cameroon (Ambassador Martin Chungong Ayafor) |
Камерун (посол Мартэн Чунгонг Айяфор) |
Fiji was represented by its Permanent Secretary of Foreign Affairs and External Trade, and Republic of the Marshall Islands by its Ambassador to Fiji. |
Фиджи представлял постоянный заместитель министра иностранных дел и внешней торговли, а Республику Маршалловы Острова - ее посол в Фиджи. |
We welcome as well the update from Minister Ramos-Horta conveyed to us this morning by the Ambassador. |
Мы также приветствуем доклад министра Рамуша Орты о последних событиях, с содержанием которого ознакомил нас этим утром г-н посол. |
This morning, Ambassador Levitte and others made some very interesting comments in this regard, and my delegation fully agrees with those analyses. |
Сегодня утром посол Левит и другие ораторы высказывали замечания весьма интересного характера на этот счет, и моя делегация полностью согласна с этими оценками. |
Chair: Her Excellency Ambassador Anda Filip (Romania) |
Председатель: Ее Превосходительство Посол Анда Филип (Румыния) |
Vice-Chairman: H.E. Ambassador Shotaro Oshima (Japan) |
Заместитель Председателя: Е.П. посол Сотаро Осима (Япония) |
The Ambassador of Italy, on behalf of the EU, specifically invited countries to accede to and implement the TIR Convention. |
Посол Италии, выступая от имени ЕС, обратился к странам с конкретным предложением присоединиться к Конвенции МДП и приступить к ее осуществлению. |
In Angola, Ambassador Larraín met with members of the Government, who observed that UNITA's military capability was being adversely affected by the sanctions. |
В Анголе посол Ларраин имел встречи с членами правительства, которые отметили, что военный потенциал УНИТА ослабевает в результате действия санкций. |
The Ambassador of India noted that an assessment of the FDI experience needs to be qualified by the special circumstances faced by Nepal. |
Посол Индии заявил, что при оценке опыта в привлечении ПИИ следует учитывать специфику условий, существующих в Непале. |
Ambassador, with your customary modesty you refrained from drawing up a balance sheet of your own contribution to the work of the Conference. |
Вы, г-н посол, с присущей Вам скромностью воздержались от подведения итогов в отношении Вашего собственного вклада в работу Конференции. |