Примеры в контексте "Ambassador - Посол"

Примеры: Ambassador - Посол
There is just one name on the list of speakers for today: the Ambassador of Australia, Mr. Mike Smith, to whom I now have the pleasure of giving the floor. В списке ораторов на сегодня у меня фигурирует одно имя - посол Австралии Майк Смит, которому я с удовольствием даю слово.
Ambassador of the Republic of Indonesia to the Kingdom of Sweden and the Republic of Latvia Посол Республики Индонезия в Королевстве Швеция и Латвийской Республике
Following the briefing by the Special Representative, the Permanent Representative of Liberia, Ambassador Marjon Kamara, expressed her appreciation to UNMIL and the international community for its support to Liberia. После брифинга Специального представителя Постоянный представитель Либерии посол Марджон Камара выразила признательность МООНЛ и международному сообществу за оказываемую Либерии поддержку.
Ambassador Ratsifandrihamanana underscored the importance of a non-military approach to implementing the concept of the responsibility to protect, while warning against possible intervention in weak States by more powerful States. Посол Рацифандриаманана подчеркнула важность невоенного подхода к осуществлению концепции обязанности защищать и предостерегла против вмешательства сильных государств в дела слабых государств.
Following the meeting, Ambassador Churkin, in his capacity as the Council's President, read out a summary of the discussion that had been agreed upon by all 15 members. После заседания посол Чуркин в своем качестве Председателя Совета зачитал резюме дискуссии, согласованное всеми 15 членами Совета.
We hope that Ambassador Zahir Tanin, Permanent Representative of Afghanistan, in his role as facilitator, will direct with moderation and equanimity the work in the negotiations phase in the Assembly. Надеемся, что Постоянный представитель Афганистана посол Захир Танин будет в качестве посредника сдержанно и спокойно направлять в Ассамблее работу на этапе переговоров.
Also in this regard, we are looking forward to hearing Ambassador Tanin's ideas and initiatives on how to move the process forward during this session of the Assembly. В этой связи мы также с нетерпением ожидаем, когда посол Танин выдвинет идеи и инициативы о путях продвижения вперед этого процесса в ходе нынешней сессии Ассамблеи.
We believe that it is the role of the President, as well as Ambassador Tanin's - whom we congratulate for his confirmation as Chair of the negotiations - to make a concrete proposal to that effect. Мы считаем, что Вы как Президент, а также посол Танин - которого мы поздравляем с повторным назначением руководителем переговоров - призваны внести конкретное предложение в этой связи.
Ambassador Jan Petersen of Norway opened the Symposium by emphasizing the objective of minimizing highly enriched uranium in the overall context of creating a safer world free from nuclear weapons. Открывая Симпозиум, посол Норвегии Ян Петерсен подчеркнул, что общая цель сокращения запасов высокообогащенного урана заключается в создании более безопасного мира, свободного от ядерного оружия.
The White House Conference on Global Literacy, convened in 2006 by Laura Bush, the Honorary Ambassador of the Decade, was attended by 30 first ladies, 39 ministers of education and other high-level representatives. В 2006 году почетный посол Десятилетия Лора Буш организовала Конференцию Белого дома в поддержку глобальной грамотности, на которой присутствовали 30 первых леди, 39 министров образования и другие высокопоставленные представители.
The Panel notes that in December 2011, the United States Ambassador and the Minister of Defence signed a transition plan for the handover of responsibility of weapons and ammunition to the Armed Forces of Liberia. Группа экспертов отмечает, что в декабре 2011 года посол и министр обороны Соединенных Штатов подписали план на период передачи Вооруженным силам Либерии ответственности за хранение оружия и боеприпасов.
Mr. Triyono Wibowo, Ambassador and Permanent Representative of Indonesia to the United Nations and other international organizations in Geneva and President of the Trade and Development Board, opened the Symposium. З. Симпозиум открыл г-н Трийоно Вибово, посол и постоянный представитель Индонезии при Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве и Председатель Совета по торговле и развитию.
Her former positions include: former Minister for Economic Affairs (and later Minister of Economy) within the Government of Slovenia and Ambassador of Slovenia to the Netherlands. Прежние должности: бывший министр по экономическим вопросам (позднее - министр экономики) правительства Словении и посол Словении в Нидерландах.
In closing, Ambassador Momen stated that in the region Bangladesh offered a model of a vision of peace and growth through the People's Empowerment concept advanced by the Prime Minister, Sheikh Hasina. В заключение посол Момен заявил, что Бангладеш предлагает концептуальную модель мира и роста в регионе на основе концепции расширения прав и возможностей людей, которую продвигает премьер-министр Хасина Вазед.
Ms. Tawakkol Karman of Yemen, Nobel Laureate, and Mr. Jan Knutsson, Chair of the Peacebuilding Fund Advisory Group, Ambassador and Permanent Representative of Sweden to the United Nations in Geneva, will address the meeting. На заседании выступят г-жа Таваккул Карман, Йемен, лауреат Нобелевской премии, и г-н Ян Кнутссон, председатель Консультативной группы Фонда миростроительства, посол и представитель Швеции при Организации Объединенных Наций в Женеве.
I would also like to express appreciation for the open and transparent manner in which the distinguished Ambassador of the Democratic People's Republic of Korea presided over this body. Я хотел бы также выразить признательность за открытый и транспарентный стиль, в каком уважаемый посол Корейской Народно-Демократической Республики председательствовал в этом органе.
This might allow us to foster a climate of trust and return to the original function of the Conference on Disarmament, which, as the Ambassador for New Zealand rightly pointed out a short while ago, is to negotiate on substantive issues. Это, возможно, позволило бы нам создать атмосферу доверия и вернуться к изначальной цели Конференции по разоружению, а именно к ведению переговоров по вопросам существа, как только что справедливо напомнила посол Новой Зеландии.
I would also like to take this opportunity to express our sincere appreciation for the imaginative and thoughtful way in which the Permanent Representative of Ecuador, Ambassador Gallegos Chiriboga, conducted his presidency. Я хотел бы также, пользуясь возможностью, выразить нашу искреннюю признательность за творческий и вдумчивый стиль, в каком вел свое председательство Постоянный представитель Эквадора посол Гальегос Чирибога.
As Ambassador Guerreiro from Brazil pointed out on 14 June, when States want substantive negotiations on a certain issue, they do not mind a lack of precision or clarity in the negotiating mandate. Как указывал 14 июня посол Бразилии Геррейру, когда государства хотят предметных переговоров по определенной проблеме, они не возражают против отсутствия в переговорном мандате точности и четкости.
This has been a very demanding exercise, and Ambassador Hoffmann and his team deserve our wholehearted thanks for their efforts, and congratulations on the job done. Это была очень сложная задача, и посол Хоффман и его команда заслуживают нашей искренней благодарности за их усилия и поздравлений в связи с проделанной работой.
At the closing session of the conference, Ambassador Urs Schmid, Chair of the Conference, presented this Summary, which was prepared in consultation with the conference participants. На заключительном заседании Конференции Председатель Конференции посол Урс Шмид представил данное резюме, которое было подготовлено в консультации с участниками Конференции.
After his opening remarks, Ambassador Kamau invited the experts to formally elect the nominated candidates, Jan Heino (Finland) and Paulino Franco de Carvalho Neto (Brazil), as the Co-Chairs of the second meeting of the Ad Hoc Expert Group. После вступительного слова посол Камау предложил участникам официально избрать выдвинутых кандидатов - Яна Хейно (Финляндия) и Паулино Франко де Карвальо Нето (Бразилия) в качестве сопредседателей второго совещания Специальной группы экспертов.
A former African Union Representative to the European Union in Brussels, Ambassador Annadif has extensive diplomatic and public service experience, having served, in particular, as his country's Foreign Minister. Бывший представитель Африканского союза при Европейском союзе в Брюсселе посол Аннадиф обладает обширным опытом работы на дипломатической и гражданской службе, в частности на посту министра иностранных дел своей страны.
However, the Ambassador of Germany did not say any word to the big Powers which had such recourse, although expressing his one-sided approach on the issue of the Korean peninsula. А тем не менее посол Германии не сказал ни слова большим державам, которые прибегали к такому способу, но зато выразил однобокий подход по проблеме Корейского полуострова.
The Committee commends the State party for its delegation, which was headed by the Ambassador and Permanent Representative of Belgium to the United Nations Office at Geneva, Bertrand de Crombrugghe. З. Комитет выражает признательность государству-участнику за направленную им делегацию, которую возглавляет посол и Постоянный представитель Бельгии при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве Бертран де Кромбрюгге.