| Ambassador Anderson highlighted a number of issues which she thought were central to the effective operation of the special procedures system. | Посол Андерсон выделила ряд вопросов, которые, с ее точки зрения, имеют центральное значение для действенности функционирования системы специальных процедур. |
| Ambassador Anderson thanked participants for their replies, adding that she shared many of their concerns, as outlined above. | Посол Андерсон поблагодарила участников за их ответы, добавив, что она по многим аспектам разделяет высказанную ими озабоченность. |
| Ambassador Yimer of Ethiopia will be making a statement on behalf of the G-21 a little later, to which Sri Lanka fully subscribes. | Несколько позже посол Эфиопии Йимер будет выступать с заявлением от имени Группы 21, к которому полностью присоединяется Шри-Ланка. |
| Ambassador Ka also recalled that the same President had spoken of universal civilizations, emphasizing the interactive nature of civilizations. | Посол Ка также напомнил, что тот же президент говорил об универсальных цивилизациях, подчеркивая тем самым взаимопроникновение различных цивилизаций. |
| The Secretary-General of the United Nations was represented by Ambassador Mohamed Sahnoun, in the capacity of observer. | Генерального секретаря Организации Объединенных Наций представлял посол Мохаммед Сахнун, выступавший в качестве Наблюдателя. |
| The Head of KVM, Ambassador Walker, and his team have worked very hard in the past few weeks to establish the Mission. | Глава КМК посол Уокер и возглавляемая им группа в течение последних нескольких недель весьма напряженно занимались созданием Миссии. |
| I should like to know to what particular protocol the Ambassador was referring in the interview. | Хотел бы знать, о каком именно протоколе посол упомянул в своем интервью. |
| I should also like to know which "military rules of engagement" the United States Ambassador was referring to. | Хотел бы знать, о каких "правилах применения вооруженной силы" упомянул посол Соединенных Штатов. |
| The Council was briefed this morning by Ambassador Brahimi, the Secretary-General's Special Envoy for Afghanistan. | Сегодня утром посол Брахими, Специальный посланник Генерального секретаря в Афганистане, выступил в Совете с сообщением. |
| Ambassador, you have the floor. | Г-н посол, предоставляю Вам слово. |
| Ambassador Amorim made concluding remarks during the consultations on 16 April and appealed for a new global approach. | На консультациях 16 апреля посол Аморим выступил с заключительными замечаниями и призвал найти новый всеобъемлющий подход. |
| The historical and legal questions Ambassador Qin Huasun raised in his letter could be addressed by the proposed ad hoc committee. | Предлагаемый специальный комитет мог бы также рассмотреть исторические и правовые вопросы, которые посол Цинь Хуасунь поставил в своем письме. |
| It will be chaired by the Italian Political Director, Ambassador Amedeo de Franchis. | Председательские функции в нем будет выполнять политический директор Италии посол Амедео де Франкис. |
| The Albanian Ambassador to Rome attended the meeting of the Steering Committee on 30 April. | Посол Албании в Риме участвовал в заседании Руководящего комитета, состоявшемся 30 апреля. |
| Ambassador Razali Ismail and his Vice-Chairmen, the representatives of Thailand and Finland, deserve our great appreciation. | Посол Разали Исмаил и заместители Председателя, представители Таиланда и Финляндии, заслуживают нашей глубокой признательности. |
| Japan earnestly hopes that Ambassador Razali will continue to contribute his views for the advancement of United Nations reform. | Япония искренне надеется на то, что посол Разали будет и впредь делиться своими взглядами на возможности продвижения вперед реформы Организации Объединенных Наций. |
| The Sudanese Ambassador residing in Stockholm is accredited also to Finland. | Суданский посол, проживающий в Стокгольме, аккредитован также в Финляндии. |
| Ambassador Selebi said that his Government was firmly opposed to any use of mercenaries, particularly in Africa. | Посол Селеби заявил, что его правительство решительно выступает против любого использования наемников, особенно в Африке. |
| The Sudanese Ambassador residing in Kuala Lumpur is also accredited to Thailand. | Посол Судана, резиденция которого находится в Куала-Лумпуре, также аккредитован в Таиланде. |
| The Ambassador undertook to convey the Chairman's position to Kinshasa and to inform him of his Government's reaction. | Посол обязался довести позицию Председателя до сведения Киншасы и сообщить ему о реакции правительства. |
| Ambassador of the Argentine Republic to the Federative Republic of Brazil, September 1981-June 1984. | Посол Аргентинской Республики в Федеративной Республике Бразилии, сентябрь 1981 года-июнь 1984 года. |
| Indeed, as was also noted by Ambassador Kai Eide in his recent report, the intimidation of witnesses is a grave problem in Kosovo. | Более того, посол Кай Эйде также отмечал в своем недавнем докладе, что запугивание свидетелей является серьезной проблемой в Косово. |
| Ambassador Zahran is the doyen of the Conference on Disarmament, having come to Geneva and taken up his duties in August 1991. | Посол Захран является дуайеном Конференции по разоружению, ибо он прибыл в Женеву и приступил к своим обязанностям в августе 1991 года. |
| Ambassador Dembri, a long-standing colleague and friend, enjoys our wholehearted esteem and admiration. | Посол Дембри, мой давний коллега и друг, пользуется нашим искренним уважением и восхищением. |
| Ambassador Moher also referred to this. | Об этом упоминал и посол Мохэр. |