Примеры в контексте "Ambassador - Посол"

Примеры: Ambassador - Посол
You dare come to Plymouth, Ambassador? Вы посмели явиться на Плимут, посол
Ambassador Mollari, what would you consider a reasonable buffer zone? Посол Моллари, какой вы видите рациональную буферную зону?
Ambassador, what can I do for you? Посол, чем я могу быть полезен?
(b) His Excellency Leonidas Havyarimana, Ambassador for Burundi to Uganda; Ь) посол Бурунди в Уганде Его Превосходительство г-н Леонидас Хавьяримана;
Mr. Ousmane Camara, Ambassador of the Republic of Senegal. г-н Усман Камара, посол Республики Сенегал;
Ambassador Gbeho is Principal Permanent Secretary of the Ministry of Foreign Affairs of Ghana and a former Permanent Representative to the United Nations. Посол Гбехо является первым постоянным заместителем министра иностранных дел Ганы и бывшим постоянным представителем при Организации Объединенных Наций.
With regard to political aspects, the Special Envoy of the Secretary-General, Ambassador Edouard Brunner, has visited the area for discussions with both sides. Что касается политических аспектов, то Специальный посланник Генерального секретаря посол Эдуард Бруннер посетил район для проведения обсуждений с обеими сторонами.
Ambassador Errera will also be remembered for the tenacity and talent with which he has upheld his Government's position and for the clarity of his presentations. Посол Эррера будет памятен и тем, как стойко и талантливо он отстаивал позицию своего правительства и излагал свои тезисы.
Ambassador Errera has made a significant contribution to the work of the Conference on Disarmament and we shall miss his diplomatic skills and friendly cooperation. Посол Эррера внес значительный вклад в работу Конференции по разоружению, и нам будет не хватать его дипломатического таланта и дружеского сотрудничества.
As you are aware, our colleague and friend Ambassador Lampreia of Brazil has been promoted to the rank of Minister for Foreign Affairs of his country. Как вы знаете, наш коллега и друг посол Бразилии Лампрейя был назначен на пост министра иностранных дел его страны.
I understand that Ambassador Kamal of Pakistan is eager to start his consultations immediately and intends to schedule meetings for that purpose in the very near future. Как я понимаю, посол Пакистана Камаль готов немедленно приступить к своим консультациям и намерен в самом ближайшем будущем запланировать совещания с этой целью.
In his nearly four years with the Conference, Ambassador Brotodiningrat has contributed in a significant way to the achievements of this forum. Проработав на Конференции почти четыре года, посол Бротодининграт внес существенный вклад в достижение успехов на этом форуме.
Ambassador Nacer Benjelloun-Touimi of Morocco was instrumental in paving the way, through his long and difficult consultations, for this decision. Посол Марокко Насер Бенджеллун Туими сыграл ключевую роль в достижении этого решения после долгих и непростых консультаций.
Mr. August Hummel, Ambassador, Germany Г-н Август Хуммель, посол, Германия
Mr. Kasim Trnka Ambassador of Bosnia and Herzegovina to Croatia Г-н Касим Трнка Посол Боснии и Герцеговины в Хорватии
Mr. Eglils Levits, Ambassador of Latvia to the Swiss Confederation, Former Minister of Justice Г-н Эглилс Левитс, Посол Латвии в Швейцарской Конфедерации, бывший министр юстиции
Ambassador Illueca went on to say in his letter that Latin America, by virtue of the characteristics of its physical and spiritual development, presented a case of exceptional linguistic unification. Посол Иллюэка далее заявил в своем письме, что Латинская Америка в силу особенностей своего физического и духовного развития, представляет собой случай исключительного лингвистического единения.
As the Chairman and Ambassador Kamal have rightly pointed out, this has also been a repetition of the series of monologues heard in the general debate. Как справедливо подчеркивали Председатель и посол Камаль, она вылилась в повторение серии монологов, заслушиваемых в ходе общих прений.
As a first step towards modernization, Ambassador von Wagner sought to concentrate his efforts as Chairman on the further rationalization of the work of the Committee. В качестве первого шага в направлении усовершенствования работы посол фон Вагнер стремился сосредоточить свои усилия на вопросах дальнейшей рационализации работы Комитета.
However, the floor was then subsequently taken by Ambassador Starr, of Australia, who gave a very careful report to the Committee. Однако после того слово взял посол Австралии г-н Старр, который представил Комитету весьма подробный доклад.
In implementing this resolution, my predecessor, Ambassador Insanally, skilfully led the World Hearings on Development, whose high quality are acknowledged by everyone. В осуществление этой резолюции мой предшественник, посол Инсаналли, с большим мастерством провел Глобальные слушания по вопросам развития, высокий уровень которых признан всеми.
Does Ambassador Lampreia wish to take the floor? Желает ли посол Лампрейя взять слово?
Earlier in this year's session my predecessor, Ambassador Wagenmakers, outlined the Netherlands' views and policies on arms control and disarmament in general. Ранее на сессии этого года мой предшественник посол Вагенмакерс изложил взгляды и политику Нидерландов в области контроля над вооружениями и разоружения в целом.
Your predecessor, Ambassador Samuel Insanally, added to his prestigious career an outstanding performance in discharging his mandate, effectively and authoritatively. Ваш предшественник, посол Самьюэл Инсаналли, обогатил свою престижную карьеру, эффективно и авторитетно осуществляя свой мандат.
In his statement at the ceremony for the signing of the Convention, Ambassador Arba Diallo stated: В своем заявлении на церемонии подписания Конвенции посол Арба Диалло заявил: