Примеры в контексте "Ambassador - Посол"

Примеры: Ambassador - Посол
Of course, as has rightly been made clear by the Permanent Representative of Brazil, Ambassador Ronaldo Sardenberg, we should avoid starting from scratch. Разумеется, как справедливо заметил Постоянный представитель Бразилии посол Роналду Сарденберг, нам не следует начинать с нуля.
The opening session was chaired by H.E. Ambassador Ali'ioaiga Feturi Elisaia, Permanent Representative of Samoa to the United Nations, who was also elected Chairman of the Meeting. На первом заседании председательствовал Его Превосходительство посол Алииоаига Фетури Элисаиа, Постоянный представитель Самоа при Организации Объединенных Наций, который был избран также Председателем Совещания.
Ambassador Masood Khan of Pakistan, the President-designate of the Conference, has been working diligently to create the proper environment and conditions for success. Назначенный Председатель Конференции посол Масуд Хан (Пакистан) ведет кропотливую работу для создания надлежащей обстановки и условий для достижения успеха.
Mr. K.M. Chandrasekhar, Ambassador of India to the World Trade Organization г-н К.М. Чандрасекар, посол Индии при Всемирной торговой организации
In November, Ambassador Chowdhury said: "the parameters for the conclusion should include an objective assessment of a given situation in the medium- to long-term perspective. В ноябре посол Чоудхури сказал: «Параметры такого завершения должны включать объективную оценку данной ситуации в среднесрочной до долгосрочной перспективе.
Present position or office: Ambassador of Algeria to Sweden, Norway, Finland and Iceland Должность: Посол Алжира в Швеции, Норвегии, Финляндии и Исландии
The State Border Service, which Ambassador Petritsch mentioned, now covers about 75 per cent of the border and is already proving its worth. Государственная пограничная служба, о которой говорил посол Петрич, контролирует в настоящее время около 75 процентов границы и уже доказала свою полезность.
On 3 September, the Permanent Representative of Kuwait to the United Nations, Ambassador Mohammad Abulhasan, informed Mr. Foran of Kuwait's acceptance of the proposed procedures. 3 сентября Постоянный представитель Кувейта при Организации Объединенных Наций посол Мухаммед Абулхасан информировал г-на Форана о согласии Кувейта с предлагаемыми процедурами.
Ambassador Richard Williamson, Alternate Representative for Special Political Affairs (United States of America). Annex III Посол Ричард Уильямсон, альтернативный представитель по специальным политическим вопросам (Соединенные Штаты Америки).
The President: Does Ambassador Holbrooke have anything to say? Председатель: Не желает ли выступить посол Холбрук?
We also feel that the Counter-Terrorism Committee has done impressive work, and that Ambassador Greenstock has been deservedly and universally praised for his chairmanship. Мы также считаем, что Контртеррористический комитет проделал огромную работу и что посол Гринсток получил заслуженное всеобщее признание за выполнение функций Председателя.
The Chairperson of the Committee, Ambassador Jayant Prasad of India, presented its report to the Conference at its fourth plenary meeting on [17] November 2006. Председатель Комитета посол Индии Джаянт Прасад представил Конференции его доклад на ее четвертом пленарном заседании [17] ноября 2006 года.
Already in May 2002, the then Sri Lankan Ambassador to the CD had reported on informal consultations which he had conducted on improved and effective functioning of the Conference. Еще в мае 2002 года тогдашний шри-ланкийский посол на КР докладывал о неофициальных консультациях, которые он проводил по совершенствованию и повышению эффективности функционирования Конференции.
The distinguished representative of the Russian Federation, Ambassador Loshchinin, illustrated the results of that summit in the field of disarmament and non-proliferation and nuclear energy this morning. Сегодня утром уважаемый представитель Российской Федерации посол Лощинин проиллюстрировал результаты этого саммита в сфере разоружения и нераспространения и ядерной энергетики.
Ambassador Ousmane Camara of Senegal has made an outstanding contribution to this Conference, both as a representative of his country and as our President. Посол Сенегала Усман Камара внес выдающийся вклад в эту Конференцию и как представитель своей страны, и как наш Председатель.
Concurrent accreditation as Ambassador to Colombia, Argentina, Brazil and Ecuador Одновременно посол в Колумбии, Аргентине, Бразилии и Эквадоре
Ambassador of Ukraine to the Union of Myanmar (with residence in Bangkok) Посол Украины в Союзе Мьянмы (с резиденцией в Бангкоке)
Ambassador of Ukraine to the Lao Peoples' Democratic Republic (with residence in Bangkok) Посол Украины в Лаосской Народно-Демократиче-ской Республике (с резиденцией в Бангкоке)
While introducing the draft resolution in the First Committee, Ambassador Rowe, the Chairman of the Commission in 2005, spoke about this problem. Во время представления проекта резолюции в Первом комитете посол Рове, Председатель сессии Комиссии в 2005 году, говорил об этой проблеме.
The Ambassador said that President Arafat has refused to sign an agreement with Mr. Barak despite the many concessions made by Mr. Barak. Посол сказал, что Председатель Арафат отказался подписать соглашение с гном Бараком, несмотря на многочисленные уступки со стороны г-на Барака.
We hope that the restructuring process, which has been described in detail by Ambassador Klein, will begin as soon as possible. Мы надеемся, что процесс перестройки, который подробно описал посол Клайн, начнется в самое ближайшее время.
The representative of the OSCE in Bosnia and Herzegovina, Ambassador Robert Berry, has said that the decision is "unconstitutional, but democratic". Представитель ОБСЕ в Боснии и Герцеговине посол Роберт Берри заявил, что это решение «неконституционно, но демократично».
For instance, Ambassador Greenstock made an excellent proposal to hold an informal meeting with the Economic and Social Council and, possibly, with the presidency of the General Assembly. Например, посол Гринсток внес отличное предложение относительно проведения неофициального заседания с участием представителей Экономического и Социального Совета, возможно, и Председателя Генеральной Ассамблеи.
It is urgent that Ambassador Brahimi start bringing parties together, as part of the fulfilment of the comprehensive proposals he presented this morning. Крайне необходимо, чтобы посол Брахими приступил к объединению усилий сторон в качестве вклада в реализацию всеобъемлющего предложения, представленного им сегодня утром.
This is what Ambassador Gerard Corr of Ireland said: Вот, что сказал посол Джералд Корр: