Примеры в контексте "Ambassador - Посол"

Примеры: Ambassador - Посол
Ambassador, Head of the Permanent Mission of Since September 1991 Посол, Постоянный представитель Туниса при Отделении с сентября 1991 года
Mr. WAGENMAKERS (Netherlands): Allow me to congratulate you, Ambassador Soemadi Brotodiningrat, on the assumption of the presidency of the Conference on Disarmament. Г-н ВАГЕНМАКЕРС (Нидерланды) (перевод с английского): Позвольте мне поздравить вас, посол Соемади Бротодининграт, с вступлением на пост Председателя Конференции по разоружению.
Ambassador Wagenmakers has addressed the Conference for the last time since, as we all know, he has been appointed by his Government to assume new and important duties elsewhere. Посол Вагенмакерс выступил на Конференции в последний раз, поскольку, как все мы знаем, он был назначен своим правительством для выполнения новых и важных обязанностей в другом месте.
The Chairman: The Chair has received a letter informing the Committee that, owing to his other professional commitments, Ambassador Aurel-Dragos Munteanu of Romania will be unable to continue to fulfil his responsibilities as Vice-Chairman of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. Председатель (говорит по-английски): Президиум получил письмо, содержащее информацию о том, что, вследствие своих других профессиональных обязанностей, посол Аурел Драгош Мунтяну, Румыния, не сможет продолжать выполнять свои обязанности заместителя Председателя Комитета по использованию космического пространства в мирных целях.
Mr. Fiuza Neto (Brazil): Permit me to convey, at the outset, the satisfaction of the Brazilian delegation at seeing Ambassador Hohenfellner once again presiding over the deliberations of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space (COPUOS). Г-н Фиуза Нето (Бразилия) (говорит по-английски): Позвольте мне прежде всего выразить радость бразильской делегации в связи с тем, что посол Хохенфелльнер вновь руководит в качестве Председателя работой Комитета по использованию космического пространства в мирных целях (КОПУОС).
Mr. Boroffice (Nigeria): First of all, the Nigerian delegation would like to join other delegations in expressing its pleasure at seeing Ambassador Hohenfellner again serving as Chairman of the Committee. Г-н Бороффисе (Нигерия) (говорит по-английски): Прежде всего делегация Нигерии хотела бы присоединиться к другим делегациям, выразив удовлетворение в связи с тем, что посол Хохенфелльнер вновь является Председателем Комитета.
Ambassador Rudy Insanally of Guyana served the presidency of the General Assembly with distinction, and I thank him for demonstrating the ability and talent of the Caribbean people. Посол Инсаналли, Гайана, достойно работал на посту Председателя Генеральной Ассамблеи, и я благодарю его за то, что он продемонстрировал способности и талант карибского народа.
During his term of office, your distinguished predecessor, Ambassador Samuel Insanally of Guyana, introduced practical steps aimed at enhancing the work of the General Assembly and promoting further our common endeavours towards peace, partnership, development and prosperity. Находясь на этом посту, Ваш известный предшественник, посол Самьюэл Инсаналли (Гайана), ввел в практику некоторые конкретные процедуры, направленные на повышение эффективности работы Генеральной Ассамблеи и дальнейшее развитие наших общих усилий по обеспечению мира, партнерства, развития и процветания.
As the first representative from the Caribbean to hold that high office, Ambassador Insanally has represented the entire region with exemplary skill and diplomacy, and has left much seminal work for us to build upon over the coming months. Как первый представитель Карибского региона на этом посту посол Инсаналли, представляя весь регион, работал замечательно и на высоком дипломатическом уровне, а также оставил нам задел, который мы можем наращивать в предстоящие несколько месяцев.
In his capacity as Chairman of the Open-ended Working Group established to consider this item by resolution 48/26, Ambassador Insanally brought greater focus and clarity to the issues which have to be addressed before we can arrive at a satisfactory conclusion. Посол Инсаналли в его качестве Председателя Рабочей группы открытого состава, учрежденной для рассмотрения этого пункта повестки дня в соответствии с резолюцией 48/26, сконцентрировал внимание и обеспечил ясность при рассмотрении вопросов, которые должны быть рассмотрены до того, как мы придем к удовлетворительному заключению.
My delegation believes that delegations may be content to have their statements circulated in writing rather than reading them out in full, or to give very brief summaries, as Ambassador Mason did at this year's session of the First Committee. Моя делегация считает, что делегации могут ограничиться распространением своих выступлений в письменном виде, а не зачитывать их вслух, или же могут предложить весьма сжатые резюме, как это сделала посол Мейсон на сессии Первого комитета в этом году.
The understanding was that there should be an acknowledgement of the efforts of the Disarmament Commission, and specifically of the Working Group so effectively chaired by Ambassador Hoffmann. Сложилось общее мнение в отношении необходимости выражения признательности за усилия, приложенные Комиссией по разоружению, и в особенности Рабочей группой, которой столь эффективно руководил посол Хоффман.
In his opening statement, Ambassador Jaramillo, as Chairman of the Group, asked delegations to be mindful of the human factor in their deliberations on the problems inherent to international arms transfers, and to the illicit arms traffic in particular. В своем открытом заявлении посол Харамильо как Председатель Группы просил делегации при обсуждении ими проблем, неразрывно связанных с международными поставками оружия и, в частности, с незаконной торговлей оружием, не упускать из виду человеческий фактор.
Not so funny - Ambassador is Mal's way of saying- Не смешное - "Посол" - это так Мэл называет-
In addition, the Secretary-General designated two Special Envoys to carry out separate fact-finding missions to South Africa: Mr. Virendra Dayal visited South Africa from 16 to 27 September and Ambassador Tom Vraalsen from 22 November to 9 December 1992.155/. Кроме того, Генеральный секретарь назначил двух постоянных посланников для проведения отдельных миссий по установлению фактов в Южной Африке: г-н Вирендра Даял посетил Южную Африку 16-27 сентября, а посол Том Врольсен - 22 ноября- 9 декабря 1992 года 155/.
In a separate development, the Ambassador of the United States of America to the Sudan negotiated a cease-fire agreement between the two warring factions of SPLM in the badly affected areas of Ayod, Kongor, Yuai and Waat. Помимо этого, посол Соединенных Штатов Америки в Судане провел переговоры с целью заключения соглашения о прекращении огня между двумя воюющими группировками СНОД в сильно пострадавших районах близ населенных пунктов Айод, Конгор, Юаи и Ваат.
The Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, Ambassador Jan Eliasson, also stressed this issue in his introductory statement on a related cluster of items before the Second Committee last Tuesday. Заместитель Генерального секретаря по гуманитарным вопросам посол Ян Элиассон также привлек внимание к этому вопросу в своем вступительном заявлении по связанной с этим группе вопросов во Втором комитете в прошлый вторник.
Indeed, since assuming his duties as Head of the Department of Humanitarian Affairs Ambassador Eliasson has shown a great sense of leadership in dealing with sensitive issues affecting human beings in times of despair and distress. Действительно, после того как он приступил к исполнению своих обязанностей в качестве главы Департамента по гуманитарным вопросам, посол Элиассон проявляет замечательные качества руководителя при решении щекотливых вопросов, возникающих у людей в минуты отчаяния и стресса.
Mr. Fajardo MALDONADO (Guatemala) (interpretation from Spanish): Allow me, Ambassador Samuel Insanally, to congratulate you sincerely, on behalf of my delegation, on your election as President of the General Assembly of the United Nations at its forty-eighth session. Г-н ФАХАРДО МАЛЬДОНАДО (Гватемала) (говорит по-испански): От имени моей делегации позвольте мне, посол Самюэль Инсаналли, искренне поздравить Вас в связи с Вашим избранием в качестве Председателя сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
To our regret, Ambassador Albright exceeded the bounds of decency and courtesy normally accorded to one another among the Members of the United Nations when she addressed my country as "Burma". К нашему сожалению, посол Олбрайт вышла за рамки приличия и вежливости, которые обычно проявляют друг к другу члены Организации Объединенных Наций, когда она назвала мою страну "Бирмой".
I do not think that what has been mentioned by my friend Ambassador Yativ augurs well for what I have just mentioned. Я не считаю, что то, на что ссылался мой друг посол Ятив, служит хорошим предзнаменованием для того, о чем я только что говорил.
Ambassador Lusaka, to whose memory we pay tribute, was a great champion of the African cause and worked ardently to free Africa, particularly Namibia. Посол Лусака, память которого мы хотели бы почтить, был выдающимся поборником дела африканского народа и упорно трудился во имя освобождения Африки, в особенности Намибии.
My Government gives priority, within its foreign policy objectives for this year, to realizing that aspiration of the international community, and we welcome the fact that in this crucial stage of our negotiations you, Ambassador Ramaker, have taken up the Chair of the Conference. В рамках своих внешнеполитических целей на этот год мое правительство отдает приоритет реализации этого чаяния международного сообщества, и мы приветствуем то обстоятельство, что на данной важнейшей стадии наших переговоров вы, посол Рамакер, приступаете к исполнению функций Председателя Конференции.
Last week, the distinguished Ambassador of Mexico appealed to the Conference to make a last effort of moderation, or self-restraint, in order to achieve a treaty to which we have aspired for 42 years. На прошлой неделе уважаемый посол Мексики призвал Конференцию предпринять финальные усилия, проявив умеренность, а другими словами - сдержанность, с тем чтобы работа над договором, к которому мы стремились в течение 42 лет, увенчалась успехом.
I asked for the floor to say that the United Kingdom fully supports the proposal that the 23 countries favoured by Ambassador O'Sullivan should be admitted immediately and unconditionally. Я попросил слова для того, чтобы сказать, что Соединенное Королевство полностью поддерживает предложение о немедленном и безусловном приеме 23 стран, которым отдал предпочтение посол О'Салливэн.