Примеры в контексте "Ambassador - Посол"

Примеры: Ambassador - Посол
Ambassador Aguilar Zinser, Chairman of the Sierra Leone sanctions Committee, undertook a visit to the Mano River Union States in June/July 2002. Посол Агилар Синсер, Председатель Комитета по санкциям в отношении Сьерра-Леоне, посетил государства Союза стран бассейна реки Мано в июне/июле 2002 года.
Ambassador Alberto Van Klaveren Store Deputy Minister for Foreign Affairs Chile Посол Альберто Ван Клаверен Сторе, заместитель министра иностранных дел
Ambassador Félix Córdova Moyano Director General of Consular Affairs of the Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship Argentina Посол Феликс Кордова Мойяно, Генеральный директор по консульским делам министерства иностранных дел, международной торговли и культа
Ambassador Mauricio Dorfler Ocampo Deputy Minister for Foreign Affairs Bolivia Посол Маурисио Дорфлер Окампо, заместитель министра иностранных дел
Ambassador Martin Chungong Ayafor (Cameroon) Посол Мартэн Чонгон Айяфор (Камерун)
Minister First Class, Ambassador (merit), December 1984. министр первого класса, посол (заслуженный), декабрь 1984 года.
Vice-Chairman: H.E. Ambassador Alfredo Vicente Chiaradia Заместитель Председателя: Его Превосходительство посол Альфредо Висенте Чьярадиа
We would also like to express our regret that the Ambassador of Mexico, Mr. Navarrete, will be leaving us soon. Мы хотели бы также выразить наше сожаление в связи с тем, что посол Мексики г-н Наваррете вскоре нас покинет.
Ahmed Aboul Gheit Ambassador Chairman of the African Group Ахмед Абул Гейт Посол Председатель Группы африканских государств
Ambassador of France, for official consultations with the Secretary-General Посол Франции для участия в официальных консультациях с Генеральным секретарем
We also agree with the importance that Ambassador Greenstock continues to place on the role regional, subregional and functional organizations can play in the fight against terrorism. Мы также согласны с тем большим значением, которое посол Гринсток продолжает уделять той роли, которую могут играть региональные, субрегиональные и функциональные организации в борьбе против терроризма.
We will discuss this within the Committee, but I assure Singapore and others that the Committee will work to produce what Ambassador Mahbubani is working for. Мы обсудим это в рамках Комитета, но я заверяю Сингапур и другие делегации, что Комитет будет трудиться над выработкой того, чего добивается посол Махбубани.
2.10 On or about 30 January 2000, the complainant was told to expect a visit from the Algerian Ambassador to South Africa. 2.10 30 января 2000 года или приблизительно в этот день заявителю сказали, что его посетит посол Алжира в Южной Африке.
Ambassador Nishimura referred to me the comments of the representative of Chile about lessons learned from other experiences with disarmament, demobilization and reintegration. Посол Нисимура переадресовал мне замечания представителя Чили об уроках, усвоенных в ходе осуществления программ разоружения, демобилизации и реинтеграции в других странах.
It is a special pleasure to see a distinguished diplomat and friend, Ambassador Alfonso De Alba of Mexico, presiding over the work of this session. Мы рады, что на этой сессии нашей работой будет руководить выдающийся дипломат и наш хороший друг посол Альфонсо де Альба из Мексики.
We note the professionalism and transparency of its efforts and the wise guidance of Ambassador Jeremy Greenstock and his Vice-Chairmen. Мы отмечаем профессионализм и транспарентность его деятельности и мудрое руководство, которое осуществляют его Председатель посол Гринсток и его заместитель.
Thus it is no coincidence that it was led by Ambassador Greenstock, who is sitting with us for the last time in the Security Council. Поэтому тот факт, что ее возглавлял посол Гринсток, в последний раз сегодня присутствующий с нами в Совете Безопасности, не является совпадением.
On that issue, I wish to concur with the statement made by Ambassador Kumalo of South Africa this morning. В этом вопросе я хочу присоединиться к заявлению, с которым выступил сегодня в первой половине дня посол Южной Африки Кумало.
Clearly in the Council, as demonstrated in the remarks made by Ambassador Corr, we have a strong culture of action. Безусловно, у нас в Совете, что продемонстрировал в своих замечаниях посол Корр, присутствует явная культура действий.
But as we know - indeed, Ambassador Corr mentioned this - the Security Council has been more selective in its responses. Но как мы знаем, и, кроме того, посол Корр отмечал, что Совет Безопасности использовал более избирательный подход в своих действиях.
Allow me to get myself into trouble over the question of the permanent five, which the Ambassador of Guinea in particular focused on. Позвольте мне вызвать огонь на себя и обратиться к вопросу, касающемуся пяти постоянных членов, которому посол Гвинеи уделил столь пристальное внимание.
As the Ambassador of Guinea-Bissau has just indicated, the United Nations has made arrangements, through UNDP, in support of the electoral process. Как только что отмечал посол Гвинеи-Бисау, Организацией Объединенных Наций были предприняты через ПРООН, шаги по оказанию поддержки процессу выборов.
As Ambassador Muñoz pointed out earlier, after the 19 August incident in Baghdad, in particular, the United Nations lost its innocence, as it were. Как ранее отметил посол Муньос, после инцидента, происшедшего 19 августа в Багдаде, Организация Объединенных Наций, похоже, утратила свою защищенность.
Ambassador Mohamed then took a step from which I draw inspiration in trying to inject some new life into our Conference. Затем посол Мохамед предприняла шаг, который я использовал в качестве источника вдохновения, чтобы попытаться как-то вдохнуть новую жизнь в нашу Конференцию.
Ambassador James Cunningham (United States) посол Джеймс Каннингем (Соединенные Штаты)