Примеры в контексте "Ambassador - Посол"

Примеры: Ambassador - Посол
The PRESIDENT (translated from French): I have on my list for today the representative of Poland, Ambassador Przygodzki. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с французского): В списке ораторов на сегодня у меня фигурирует представитель Польши посол Пжигодский.
As you know, my Ambassador is absent, and according to the rules of procedure, I will preside over the meeting. Как вы знаете, мой посол отсутствует, и согласно Правилам процедуры я буду председательствовать на заседании.
During the four weeks of the presidency, my Ambassador had intensive bilateral consultations with most of his colleagues. На протяжении четырех недель монгольского председательства, мой посол проводил интенсивные двусторонние консультации с большинством своих коллег.
My Ambassador thanks all of you for your friendly support and openness in the exchange of views. И мой посол благодарит всех вас за дружескую поддержку и открытость в ходе обмена взглядами.
As Ambassador Sinclair said, that must be a source of concern to all. Как заметил посол Синклер, это обстоятельство должно стать предметом обеспокоенности для всех.
Ambassador Franco addressed this issue at some length earlier, and we fully share his views in that respect. Посол Франко уже довольно подробно говорил об этом, и мы полностью разделяем его взгляды в этом плане.
As Ambassador Ryan implied in his remarks earlier, there has recently been a failure of courage and imagination on both sides. Как посол Райан уже отметил в своем выступлении, обеим сторонам в последнее время не хватает мужества и воображения.
Ambassador Mahbubani raised three questions with his typical imagination. Посол Махбубани с присущим ему воображением задал три вопроса.
This is in consonance with the kind of vibrant leadership that Singapore and Ambassador Kishore Mahbubani have been providing this Council this month. Это соответствует динамичному руководству, которое осуществляет Сингапур и посол Кишоре Махбубани в этом Совете в текущем месяце.
Ambassador and Agent for Canada in the Dispute concerning Filleting within the Gulf of St. Lawrence, 1985-1986. Посол и представитель Канады в споре о филетировании в Заливе Святого Лаврентия, 1985-1986 годы.
H.E. Ambassador Claude Morel of Seychelles was elected chair of the meeting. Председателем Совещания был избран Его Превосходительство посол Сейшельских Островов Клод Морель.
Ambassador De Alba is well known to most, if not all, of us. Посол де Альба хорошо известен большинству, если не всем, из нас.
The Ambassador of the United Kingdom yesterday spoke, I think, about the realities of contemporary challenges. Как мне кажется, вчера посол Соединенного Королевства говорил о реалиях современных вызовов.
As Ambassador Thalmann said in the informal consultations yesterday, now is the time to muster our collective wisdom. Как заметил вчера в ходе неофициальных консультаций посол Тальман, настало время собрать воедино всю нашу коллективную мудрость.
But I took good note of what Ambassador Valdivieso had to say about making the focus a little bit more precise. Однако я принял к сведению то, что посол Вальдивьесо имел сказать по поводу несколько более конкретного сосредоточения внимания.
As Ambassador Mahbubani pointed out, this is all very significant. Как подчеркнул посол Махбубани, все это имеет огромное значение.
We are confident that Ambassador Arias will guide the work of the Committee diligently, with great diplomacy, skill and wisdom. Мы уверены, что посол Ариас будет умело руководить работой Комитета, проявляя большое дипломатическое мастерство и мудрость.
The Ambassador of Morocco had raised another matter: the Moroccan prisoners held by the Frente POLISARIO. Посол Марокко поднимает и другой вопрос, который связан с марокканскими заключенными, содержащимися под стражей Фронтом ПОЛИСАРИО.
Ambassador Jones Parry noted his comments to the special session in September 2003. Посол Джоунз Парри привел свои замечания в ходе специальной сессии в сентябре 2003 года.
Ambassador Richard Ryan and the Irish delegation overall merit the highest praise for successfully guiding the Security Council Committee on sanctions against UNITA. Посол Ричард Райан и делегация Ирландии в целом заслуживают самых лестных слов за успешное руководство Комитетом Совета Безопасности по санкциям в отношении УНИТА.
As Ambassador Muñoz has pointed out, the primary responsibility for making these sanctions work lies with Member States. Как отметил посол Муньос, главная ответственность за то, чтобы эти меры были эффективными, ложится на государства-члены.
Ambassador Baali of Algeria and others have spoken along the same lines. Посол Баали (Алжир) и другие выступали в том же ключе.
Through his visits, Ambassador Ramaker will encourage those countries that have not yet ratified the Treaty to do so. Посол Рамакер, совершая поездки в страны, которые еще не ратифицировали Договор, будет поощрять их сделать это.
This issue relates to the responsibility of States and, as Ambassador Schumacher of Germany said, to good governance. Этот вопрос связан с обязанностью государств, и, как сказал посол Германии Шумахер, с благим управлением.
Ambassador Petritsch also noted that communicating a strong, coherent and consistent message concerning the Review Conference will be vital. Посол Петрич также отметил, что насущное значение будет иметь посылка мощного, связного и последовательного сигнала в отношении обзорной Конференции.