Примеры в контексте "Ambassador - Посол"

Примеры: Ambassador - Посол
The members of the Council were briefed by the Ambassador of France on developments in Rambouillet in the discussions between representatives of the Federal Republic of Yugoslavia and the Kosovo Albanian leadership. Посол Франции провел для членов Совета брифинг о ходе обмена мнениями в Рамбуйе между представителями Союзной Республики Югославии и руководством косовских албанцев.
The Ambassador of Mauritania to the international organizations in Geneva had requested that consideration of the situation in his country should be postponed pending the preparation of the report. Посол Мавритании при международных организациях в Женеве попросил перенести рассмотрение положения в его стране, поскольку доклад еще не составлен.
I should like to recall that the Ambassador of Chile, as Special Coordinator on improvement of the functioning of the Conference on Disarmament, had proposed a formula of this type in 1998. Я напоминаю, что посол Чили в качестве специального координатора по совершенствованию функционирования Конференции по разоружению в 1998 году предлагал подобного рода формулу.
In the course of our debate the Ambassador of Indonesia will report on the joint views of the Movement of Non-Aligned Countries, of which Bolivia is honoured to be a member. В ходе наших прений посол Индонезии изложит позицию Движения неприсоединения, членом которого Боливия имеет честь быть.
On 28 June, at the close of the spring session of the Conference, the Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban, Ambassador Jaap Ramaker, presented a draft integrated treaty text. При закрытии весенней сессии Конференции 28 июня Председатель Специального комитета по запрещению ядерных испытаний посол Яап Рамакер представил проект комплексного текста договора.
First of all, Ambassador Urbina felt it necessary to interpret in his own way the results of the discussion of this issue that took place very briefly during the Council's consultations. Во-первых, что посол Урбина счел необходимым по-своему интерпретировать результаты обсуждения этой темы, которое было весьма кратким на консультативном заседании Совета.
As head of the 1267 Committee, Ambassador Muñoz has been resolute in seeking to strengthen the Committee's operation, and thereby to increase the effectiveness of sanctions. Как глава Комитета 1267 посол Муньос решительно работал над совершенствованием деятельности Комитета в интересах повышения эффективности санкций.
The Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan, Ambassador Lakhdar Brahimi, has repeatedly urged the international community to maintain its strong and active support for the Government and people of Afghanistan. Специальный представитель Генерального секретаря по Афганистану посол Лахдар Брахими неоднократно призывал международное сообщество сохранить свою решительную и активную поддержку правительства и народа Афганистана.
Distinguished delegates, as you are aware, our esteemed colleague and friend, Ambassador Man-Soon Chang of the Republic of Korea, will be leaving the Conference shortly. Уважаемые коллеги, как вы знаете, вскоре Конференцию покидает наш уважаемый коллега и друг посол Республики Корея Ман-Сун Чанг.
Look, for example, at page 191 of the report, where, as Ambassador Valdivieso has said, there is a laughable description of the Council's consideration of the Nobel Peace Prize. Посмотрите, например, на страницу 191 доклада, где, как сказал посол Вальдивьесо, есть смехотворное описание рассмотрения Советом присуждения Нобелевской премии мира.
As a first step, however, I would like to encourage the Council to design a clear road map for implementation of the recommendations, as suggested by the Ambassador of Norway. Однако в качестве первого шага я хотел бы призвать Совет разработать четкий план осуществления рекомендаций, как это предложил посол Норвегии.
I am thinking particularly of the initiatives of former General Assembly President Mr. Ismail Razali of Malaysia and former Ambassador Richard Holbrooke of the United States. Я имею в виду прежде всего инициативы, с которыми выступали бывший Председатель Генеральной Ассамблеи посол Малайзии г-н Исмаил Разали и бывший посол Соединенных Штатов Ричард Холбрук.
Mr. Rosenthal: Next Friday, Ambassador Edmundo Orellana Mercado of Honduras, in his capacity as President Pro Tempore of the Central American Integration System, will be making a statement on behalf of member countries. Г-н Росенталь: В следующую пятницу посол Эдмундо Орельяна Меркадо в качестве временного председателя Системы Центральноамериканской интеграции выступит с заявлением от имени ее государств-членов.
Ambassador Heraldo Muñoz, in his capacity as Chairman of the Committee, submitted to the Security Council a report on the work done and on compliance with the sanctions by Member States. Посол Эральдо Муньос в своем качестве Председателя Комитета представил Совету Безопасности доклад о проделанной работе и выполнении санкций государствами-членами.
We welcome the fact that the working group is being lead by the Ambassador of France, His Excellency Mr. Jean-Marc de La Sablière, who will chair the group. Мы приветствуем то обстоятельство, что рабочей группой руководит посол Франции Его Превосходительство г-н Жан-Марк де ла Саблиер, который возглавит группу.
Ambassador Christopher Hill was attempting to bring the Serbs and the Albanians to the table to negotiate a political settlement, but the end of the conflict was far ahead. Посол Кристофер Хилл стремится побудить сербов и албанцев согласовать политическое урегулирование, однако еще далеко до окончания конфликта.
As a newly elected Vice-Chairperson of the Committee, the Ambassador of Kazakhstan will make her best effort to make our common endeavour a successful one. На посту заместителя Председателя посол Казахстана приложит все усилия для достижения успеха в нашей общей работе.
My delegation supports, and is a partner in, the statement which has been delivered today by the Coordinator of the G., the distinguished Ambassador of Algeria. Моя делегация поддерживает и является одним из авторов заявления, которое сделал сегодня Координатор Группы 21 уважаемый посол Алжира.
On 24 April, the High-level Coordinator, Ambassador Yuli Vorontsov, introduced the eleventh report of the Secretary-General concerning the implementation of paragraph 14 of resolution 1284 (1999). 24 апреля Координатор высокого уровня посол Юлий Воронцов представил одиннадцатый доклад Генерального секретаря об осуществлении пункта 14 резолюции 1284 (1999).
The thirteenth session of the High-level Committee was opened, on behalf of the Secretary-General, by the President of the thirteenth session, Ambassador Boniface Chidyausiku of Zimbabwe. Тринадцатую сессию Комитета высокого уровня от имени Генерального секретаря открыл Председатель тринадцатой сессии посол Зимбабве Бонифаций Чидьяусику.
It would also be important, as our friend the Ambassador of Cameroon so wisely reminded us, to "together seek, in good faith, a credible alternative to war and to endless inspections". Важно также, как столь мудро напомнил нам наш друг посол Камеруна, «совместно и добросовестно подыскать надежную альтернативу войне и бесконечным инспекциям».
On 8 May, the Myanmar Ambassador suggested to the Special Rapporteur that he go ahead with preparations for the assessment mission, "while working out the details with the Deputy Foreign Minister". 8 мая посол Мьянмы предложил Специальному докладчику продолжать подготовку миссии по оценке, «согласовав детали с заместителем министра иностранных дел».
The Geneva International Centre for Humanitarian Demining has developed IMAS for the United Nations, and Ambassador Dahinden will tell us more about that. Fourthly, mine clearance is an expensive undertaking. Женевский международный центр по гуманитарному разминированию разработал ИМАС для Организации Объединенных Наций, и посол Дахинден расскажет нам об этом подробнее.
The former Chairman of the Working Group, Ambassador Curtis Ward of Jamaica, on presenting the report, gave a briefing on the six-month assessment of Security Council resolution 1353. Бывший Председатель Рабочей группы посол Ямайки Кёртис Уорд, представляя доклад, кратко изложил оценку осуществления резолюции 1353 Совета Безопасности за шестимесячный период.
Following the Amorim proposal, on 31 July 2002, Ambassador Dembri of Algeria, on behalf of five ambassadors, put forward an initiative on the Conference on Disarmament's programme of work. В русле аморимовского предложения посол Алжира Дембри от имени пятерки послов выдвинул 31 июля 2002 года инициативу по программе работы Конференции по разоружению.