| And if the ambassador is still alive, then there's no reason for Silverton to be in Nigeria. | А если посол всё ещё жив, тогда у Сильвертона нет причин быть в Нигерии. |
| Well, in the books, the trees had some sort of ambassador, a dryad. | Ну, в книгах у деревьев был своего рода посол - дриада. |
| I'm sure we'd all be interested to find out how you did this, ambassador. | Уверен, посол, эта информация будет интересна всем. |
| I'm sure your gesture of goodwill... will be appreciated for what it is, ambassador. | Уверен, что ваш жест доброй воли будет оценен по достоинству, посол. |
| He was the Swedish ambassador to Venezuela 1963-1969, Spain 1973-1976 and Morocco 1976-1983. | 1963-1969 был послом Швеции в Венесуэле, 1973-1976 - посол Швеции в Испании, 1976-1983 - посол в Марокко. |
| What does your dearly beloved ambassador say about all this? | Что говорит об этом твой возлюбленный посол? |
| Have you met Gav before, ambassador? | Вы раньше знали Гава, посол? |
| That's a very convenient excuse, ambassador, but... | Это очень удобный предлог, посол, но - |
| You wanted to see me, ambassador? | Вы хотели видеть меня, посол? |
| What exactly are you implying, ambassador? | К чему вы ведете, посол? |
| Mr. Allan I hope you understand, but the ambassador has been under a great deal of strain lately. | Мистер Аллан Я надеюсь, вы понимаете, посол был очень занят в последнее время. |
| Well, didn't think we'd be seeing you again anytime soon, ambassador. | А, даже не сомневался, что мы скоро увидим вас снова, посол. |
| The invitation to join your new alliance is tempting, ambassador... but many of our generals are skeptical about your claims to neutrality. | Приглашение присоединиться к вашему новому союзу заманчиво, посол но многие из наших генералов относятся скептически к вашему требованию нейтралитета. |
| Mr. Amisi claims that the ambassador arbitrarily turned on him, by calling him a "subversive element". | Г-н Амизи заявляет, что посол произвольно выбрал его, назвав его "подрывным элементом". |
| The Saudi ambassador assured me that Prince Sayif will be leaving the country as soon as he graduates from flight training. | Посол Саудовской Аравии заверил меня, что принц Саиф покинет страну сразу по завершении летного курса. |
| I am the ambassador to new planet testing. | Я посол, уполномоченный для проведения испытаний на новых планетах |
| Zoidberg, as ambassador, I promise you the full support of our government. | Как Посол, я обещаю тебе полную поддержку нашего правительства! |
| More particularly, the ambassador allegedly embezzled the author's salary in order to force him to yield his wife. | В случае автора сообщения посол, как утверждается, присвоил себе его оклад для оказания давления на автора, с тем чтобы тот уступил ему свою жену. |
| The ambassador, who allegedly refused to obey this order, was suspended from his duties and recalled to Zaire on 20 June 1989. | Утверждается, что посол, отказавшийся подчиниться распоряжению министра, был отстранен от своих функций и отозван в Заир 20 июня 1989 года. |
| Training was also provided to border police, lawyers and judges and a high-level goodwill ambassador against trafficking in South Asia was appointed. | Учебные мероприятия проводились также с сотрудниками пограничной службы, юристами и судьями; кроме этого был назначен посол доброй воли высокого уровня по вопросам борьбы с торговлей людьми в Южной Азии). |
| Pierre de Coubertin said that sport was an ambassador of peace and a reliable bridge of friendship and mutual understanding between peoples. | Пьер де Кубертен сказал, что спорт -воистину посол мира, надежный мост дружбы и взаимопонимания между народами. |
| There are large parts of Afghanistan that are ungoverned space or under parallel structures of insurgents, as noted by the Russian ambassador. | Значительные территории Афганистана представляют из себя неуправляемое пространство, либо в них действуют параллельные структуры повстанцев, как отметил российский посол. |
| I am a former ambassador who now, in his retirement, is thrust into the limelight. | Я бывший посол, который, будучи в отставке, был выдвинут в центр событий. |
| However, it has yet to appoint an ambassador to Lebanon. | Тем не менее посол в Ливан еще не назначен. |
| The ambassador in question said that over $2 billion in private humanitarian assistance have been authorized for Cuba since 1992. | Вышеназванный посол сказал, что с 1992 было дано разрешение на осуществление частной гуманитарной помощи Кубе на сумму более 2 млрд. долл. США. |