| We value the effort and leadership that Ambassador Tanin has shown over many years on this complex question. | Мы высоко ценим усилия и руководящую роль, которую посол Танин играет в течение ряда лет в связи с этим сложным вопросом. |
| The Ambassador moved to a new residence in July 2010. | В июле 2010 года посол переехал в новую резиденцию. |
| According to the Ambassador, thematic issues currently occupied one third of the Security Council's agenda. | Посол сообщил, что сегодня треть пунктов повестки дня Совета занимают тематические вопросы. |
| In that context, we of course share the position of the European Union, to be expressed later by Ambassador Mayr-Harting. | В этой связи мы, естественно, разделяем позицию Европейского союза, по которой позднее выступит посол Майр-Хартинг. |
| Drylands Ambassador Dennis Garrity was invited to address the Working Group. | Выступить перед Рабочей группой был приглашен Посол засушливых земель Деннис Гэррити. |
| Ambassador Laura Dupuy was the first female President of this body since its inception in 2006. | Посол Лаура Дупуй стала первой женщиной-председателем в этом органе с момента его учреждения в 2006 году. |
| The United Nations Children's Fund (UNICEF) Goodwill Ambassador Shakira Mebarak lent support by advocating children's education. | Посол доброй воли Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) Шакира Мебарак оказывала поддержку, выступая за образование детей. |
| The Ambassador is responsible for high-level international advocacy to advance the political, economic and social empowerment of women and girls. | Посол будет выступать на высоком международном уровне за расширение политических, экономических и социальных прав и возможностей женщин и девочек. |
| Support was given for a fund-raising event with UNODC Goodwill Ambassador Nicolas Cage. | В кампании по сбору средств участвовал посол доброй воли ЮНОДК Николас Кейдж. |
| Ambassador Liu commented that the issues addressed by the Security Council had become more global and more interrelated. | Посол Лю высказал мнение о том, что находящиеся на рассмотрении Совета Безопасности вопросы становятся более глобальными и взаимосвязанными. |
| Mr. Fernando Lugris, Ambassador and Deputy Director General of the Ministry of Foreign Affairs of Uruguay, will serve as rapporteur. | Функции Докладчика будет исполнять посол и заместитель Генерального директора министерства иностранных дел Уругвая г-н Фернандо Лугрис. |
| Ambassador Medeiros will continue his discussions in this regard in early 2015. | Посол Медейрос продолжит свои обсуждения в этой связи в начале 2015 года. |
| Ambassador Tesfay also denied that Eritrea was smuggling weapons from the Sudan. | Посол Тесфай также отрицал, что Эритрея занимается контрабандой оружия из Судана. |
| Ambassador Gerald Thompson was unanimously elected Chair. | Председателем был единогласно избран посол Джеральд Томпсон. |
| Ambassador Jo Adamson pointed out that we will undertake this work without necessarily announcing each step of the process. | Посол Джоан Адамсон указала, что мы предпринимаем эту работу, не обязательно информируя о каждом шаге. |
| We welcome the new permanent representatives and the statement made today by the Ambassador of Brazil. | Мы приветствуем новых постоянных представителей и выражаем признательность за размышления, которые высказал сегодня у нас на Конференции посол Бразилии. |
| Ambassador, we wish you all the best in your future responsibilities. | Мы желаем вам, посол, всего наилучшего на вашем будущем поприще. |
| As the Ambassador of France said in his statement, we do not want to give in to despair. | Как сказал в своем заявлении посол Франции, мы не хотим впадать в отчаяние. |
| As was said this morning by the Ambassador, the best cannot be enemy of the good. | Как сказал сегодня утром уважаемый посол, лучшее не может быть врагом хорошего. |
| As the Ambassador of Spain has recalled, in etymological terms, "revitalize" means "restore life". | Как напомнил посол Испании, этимологически термин "реанимировать" означает "вернуть к жизни". |
| My colleague as co-chair, Ambassador Paul van den IJssel, will speak later about the second part of this initiative. | Позднее мой коллега в качестве сопредседателя посол Паул ван ден Эйссел выскажется относительно второй части этой инициативы. |
| Ambassador Walter Fust is the former Head of the Swiss Agency for Development and Cooperation. | Посол Вальтер Фуст является бывшим генеральным директором Швейцарского управления по вопросам развития и сотрудничества. |
| The moderator was the Drylands Ambassador and former Executive Director of the World Agroforestry Centre, Mr. Dennis Garrity. | Ведущим был Посол по проблемам засушливых земель, бывший исполнительный директор Всемирного центра агролесоводства г-н Деннис Гэррити. |
| Drylands Ambassador Dennis Garrity was invited to address the OWG as a panellist. | Посол по проблеме засушливых земель Деннис Гэррити выступил перед РГОС в качестве участника экспертной группы. |
| Canada's Ambassador for Religious Freedom engaged in consultations with international stakeholders and delivered speeches at various events. | Посол Канады по вопросам свободы вероисповедания проводит консультации с международными заинтересованными сторонами и выступает на различных мероприятиях. |